1 00:00:02,000 --> 00:00:06,110 "Non affilié à la Compagnie des Joints Cuivrés Futurama" 2 00:00:07,334 --> 00:00:09,837 Saison 5 Episode 2 3 00:00:09,987 --> 00:00:14,221 Jurassic Wouaff 4 00:00:31,458 --> 00:00:37,520 Pour mon prochain tour... notez que je n'ai rien dans les manches... 5 00:00:37,648 --> 00:00:39,605 ...rien dans la tête... 6 00:00:42,017 --> 00:00:48,245 Mon charmant assistant va me donner un vrai pichet non-truqué de lait. 7 00:00:51,678 --> 00:00:57,009 Regardez le lait a disparu! Envoyé, peut-être, dans une autre dimension! 8 00:00:58,848 --> 00:01:02,957 Incroyable! Voilà pourquoi on t'appelle "Bender le Magnifique" 9 00:01:04,627 --> 00:01:06,490 "Des archéologues découvrent des morceaux du vieux NY" 10 00:01:06,569 --> 00:01:11,268 Ils ont trouvé une pizzeria du 20e siècle intacte! Comme là où je bossais. 11 00:01:11,361 --> 00:01:14,859 Intéressant. Non euh plutôt ennuyeux. 12 00:01:14,918 --> 00:01:17,744 Allons-y, tu pourras voir comment je vivais avant de te connaître. 13 00:01:17,881 --> 00:01:19,600 Tu vivais avant de me connaître? 14 00:01:19,728 --> 00:01:21,320 Oui, comme plein de gens. 15 00:01:21,394 --> 00:01:22,507 Vraiment? 16 00:01:22,870 --> 00:01:26,367 "Trésors de l'Age Stupide" Pillage de la pizzeria récemment découverte 17 00:01:26,441 --> 00:01:28,984 "Culottes des présidents de la réserve fédérale" 18 00:01:29,131 --> 00:01:32,187 "Coprolithes des New York Knicks" 19 00:01:35,084 --> 00:01:37,961 Ce sont des dieux qui ont bâti ça! 20 00:01:38,128 --> 00:01:42,920 Puis, voici la magnifique rame à pizza. 21 00:01:45,015 --> 00:01:50,068 On suppose qu'elle servait gentiment à punir le livreur. 22 00:01:53,798 --> 00:01:55,034 Mais...C'est Chez Panucci 23 00:01:55,130 --> 00:01:57,456 J'ai travaillé ici! 24 00:01:57,457 --> 00:02:01,767 Et pour info, ça ne servait pas qu'à me cogner les fesses, 25 00:02:01,857 --> 00:02:04,099 ça servait à sortir les pizzas et écraser les rats. 26 00:02:04,155 --> 00:02:06,138 Je ne connais pas vos sources, 27 00:02:06,372 --> 00:02:11,140 Je suis une femme au foyer volontaire avec une formation de 45mn, 28 00:02:11,142 --> 00:02:14,467 et un roman Harlequin sur les archéologues! (Passion Exhumée) 29 00:02:14,468 --> 00:02:16,052 Me sortez pas vos diplômes débiles. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,614 Je reconnais tous ca. (Preuve de vie fossilisée au comptoir de la pizzeria) 31 00:02:18,750 --> 00:02:20,039 Saucisses pétrifiées. 32 00:02:20,129 --> 00:02:22,683 Le vieux Mr Patelli, et cà... (Chanceux millionième client) 33 00:02:29,451 --> 00:02:30,075 Oui? 34 00:02:30,149 --> 00:02:32,374 Pizza pour Mr... 35 00:02:32,486 --> 00:02:33,803 ...Seymour Ducul. 36 00:02:33,894 --> 00:02:37,649 Il n'y a personne de ce nom ici ou ailleurs. 37 00:02:37,728 --> 00:02:40,621 J'espère que vous finirez par réaliser combien vous avez été stupide. 38 00:02:40,715 --> 00:02:42,326 J'compterais pas là dessus. 39 00:02:48,990 --> 00:02:52,797 Pauvre petit gars. On dirait que t'as pas mangé depuis 1 mois. 40 00:02:53,409 --> 00:02:57,107 Voilà.. mais si Mr Panucci demande, tu es Seymour Ducul! 41 00:02:59,915 --> 00:03:06,485 Je t'aime bien Seymour, tu ne me juges pas tout le temps comme les autres chiens...n'est-ce pas? 42 00:03:06,618 --> 00:03:08,793 Nan.. on se comprend. 43 00:03:10,127 --> 00:03:14,653 On pense que t'es un idiot, qui sent mauvais, sans petite amie avec un job pourri. 44 00:03:14,779 --> 00:03:17,780 Mais tu y crois, et n'appelles personne "Monsieur". 45 00:03:20,319 --> 00:03:23,369 Allez salut. Que ta vie soit longue et prospère. 46 00:03:33,079 --> 00:03:36,254 C'est la Calzone la plus dégueue que j'ai jamais vue! 47 00:03:36,354 --> 00:03:39,217 Non! C'est mon chien! Et c'est un outrage! 48 00:03:43,598 --> 00:03:46,697 Je le ramène, et je voudrais voir qqn m'en empêcher. 49 00:03:52,041 --> 00:03:56,903 Et il a été éjecté par les gardes. J'étais mortifié. 50 00:03:57,003 --> 00:03:59,383 Ils n'ont pas le droit de mettre mon chien mort en vitrine. 51 00:03:59,506 --> 00:04:02,541 Comme si on exhumait Lassie pour l'exposer au Louvre. 52 00:04:02,903 --> 00:04:04,786 Lassie est exposée au Louvre. 53 00:04:04,889 --> 00:04:08,193 Je sais, je décrivais volontairement une situation similaire. 54 00:04:08,288 --> 00:04:11,723 Pourquoi tu protestes pas? Comme ces natifs de Mars 55 00:04:11,816 --> 00:04:16,129 toujours à demander de traiter les os de leurs ancêtres avec respect. 56 00:04:17,459 --> 00:04:19,299 Nan, protester ça ne marche pas. 57 00:04:19,412 --> 00:04:21,873 T'as raison. J'essaie! 58 00:04:23,588 --> 00:04:25,740 - Qu'est-ce qu'on veut ? - Le chien de Fry! 59 00:04:25,848 --> 00:04:28,017 - Quand est-ce qu'on le veut ? - Le chien de Fry! 60 00:04:28,135 --> 00:04:29,646 Ouais! 61 00:04:30,351 --> 00:04:33,113 Je vais vous montrer la danse préférée de mes ancêtres. 62 00:04:42,411 --> 00:04:46,460 Ca dit que ce passage implore les dieux d'accorder une faveur. 63 00:04:46,562 --> 00:04:48,718 Habituellement une voiture Trans-AM. 64 00:04:51,136 --> 00:04:55,277 L'été de "Souviens toi l'été dernier 2" 65 00:04:55,431 --> 00:04:59,606 (Je marche sur les arcs-en-ciel! Ooo-oo-ooh!) 66 00:05:03,315 --> 00:05:06,501 Bon garçon Seymour! Toujours ici à m'attendre, comme toujours! 67 00:05:06,610 --> 00:05:08,682 Comme ce gros champignon dans ma douche! 68 00:05:13,077 --> 00:05:15,637 C'est notre petite mascotte! 69 00:05:16,204 --> 00:05:19,824 T'as encore été nager dans les égouts? Petit vaurien! 70 00:05:24,124 --> 00:05:26,686 - Fry, nettoyage! - Seymour, nettoyage! 71 00:05:28,663 --> 00:05:29,675 Bon chien! 72 00:05:29,913 --> 00:05:31,392 C'est un bon, Seymour! 73 00:05:33,870 --> 00:05:36,585 Yo! Y'a des poils de chien sur ma tranche! 74 00:05:36,712 --> 00:05:39,203 Nan, c'est des vermicelles! pas de poils ici! 75 00:05:46,687 --> 00:05:50,603 Il est si mignon! Il peut faire 2 choses à la fois: manger et nager. 76 00:05:50,966 --> 00:05:52,007 3 choses. 77 00:05:58,252 --> 00:06:02,101 Fry, ça fait 3 jours. Tu ne peux pas continuer à boogie-er comme ca. 78 00:06:02,160 --> 00:06:04,293 Tu vas te choper une fièvre. 79 00:06:04,372 --> 00:06:08,847 Mr. Fry? Dr Ben Beeler, le paléontologue qui a découvert votre chien, 80 00:06:08,949 --> 00:06:11,344 ou comme on l'appelle, le Beeler-saurus. 81 00:06:11,447 --> 00:06:14,629 Je vais récuperer Seymour? Vous cédez sous la pression politique? 82 00:06:14,748 --> 00:06:20,821 Non, désolé, ce fossile à trop de choses à nous apprendre sur les chiens de votre époque. 83 00:06:20,928 --> 00:06:25,445 Il s'appelait Seymour. Une fois il fut intime avec la jambe d'un saxophoniste. 84 00:06:25,534 --> 00:06:27,927 Il sentait le chien, même sec. 85 00:06:28,038 --> 00:06:31,036 Et il ne poursuivait pas le bus 29. 86 00:06:31,163 --> 00:06:33,036 Le 29? intéressant. 87 00:06:33,115 --> 00:06:34,420 J'ai tout ce qu'il me fallait, Ray? 88 00:06:34,499 --> 00:06:35,027 C'est bon. 89 00:06:35,127 --> 00:06:36,431 OK voici votre chien. 90 00:06:39,116 --> 00:06:39,904 Seymour! 91 00:06:43,256 --> 00:06:48,628 Mme & Mr ! Applaudissez mon assistant temporaire! 92 00:06:52,108 --> 00:06:54,758 J'étais en fait ici! C'est magique! 93 00:06:54,859 --> 00:06:59,380 - Tu ne rentres pas dans les chaussures de Fry. - Stop! 94 00:06:59,589 --> 00:07:01,744 Bonnes nouvelles tout le monde! 95 00:07:01,838 --> 00:07:03,444 Hourra, il est revenu. 96 00:07:03,547 --> 00:07:07,231 Et il cherche une poubelle pour y mettre son chien! et voilà. 97 00:07:07,310 --> 00:07:11,619 Non, on a découvert que le chien de Fry s'était fossilisé, 98 00:07:11,736 --> 00:07:13,693 préservant sa structure moléculaire! 99 00:07:13,777 --> 00:07:15,637 Donc.. on peut le cloner! 100 00:07:15,786 --> 00:07:17,704 Seymour va revivre! 101 00:07:18,150 --> 00:07:19,930 Un petit mammifère terrestre! 102 00:07:20,003 --> 00:07:23,633 Tu peux y croire Bender? Je vais retrouver mon meilleur ami! 103 00:07:41,583 --> 00:07:43,283 C'est quoi cette réunion d'idiots? 104 00:07:43,341 --> 00:07:46,070 Ah Cubert, mon precieux enfant. 105 00:07:46,211 --> 00:07:48,525 Je vais essayer de cloner le chien de Fry 106 00:07:48,648 --> 00:07:52,192 Avec le même procédé que pour toi! 107 00:07:53,159 --> 00:07:56,201 Regardez, il y a un bout de doigt. 108 00:07:58,198 --> 00:08:05,423 Sous la croûte minérale croustillante du fossile, il y a toujours un coeur de chien. 109 00:08:05,559 --> 00:08:08,496 Seymour se souviendra de Je marche sur les arcs-en-ciel ? 110 00:08:08,604 --> 00:08:10,147 Incroyable mais oui. 111 00:08:10,281 --> 00:08:19,032 Dans les cas de fossilisation rapide, le scan cérébral raménera sa mémoire à l'instant précis de sa mort. 112 00:08:19,131 --> 00:08:20,936 Je vais retrouver mon toutou! 113 00:08:21,039 --> 00:08:22,631 Prend ça, faucheuse! 114 00:08:22,729 --> 00:08:25,024 Effrayante et inefficace faucheuse! 115 00:08:25,044 --> 00:08:29,559 Je dois passer le Clone-o-matique du mode homme au mode chien. 116 00:08:30,916 --> 00:08:31,986 Le chien dit: 117 00:08:34,300 --> 00:08:36,061 Ca va être long. 118 00:08:42,872 --> 00:08:45,139 Tu crains, looser! 119 00:08:45,227 --> 00:08:48,926 Fry, pizza en route. Allleeeez! 120 00:08:49,114 --> 00:08:51,074 Mais, mon réveillon! 121 00:08:51,177 --> 00:08:53,199 Comme si tu avais quelque chose à célébrer! 122 00:08:53,336 --> 00:08:57,638 T'as été livreur ce millénaire, tu seras livreur pour le prochain! 123 00:08:57,879 --> 00:09:00,145 "Pas de pourboire au livreur" 124 00:09:02,869 --> 00:09:05,309 Qu'est ce qu'y'a Seymour? Il veut pas te laisser partir. 125 00:09:05,373 --> 00:09:07,552 Ou bien ton pantalon est trop court, ou un truc comme ca. 126 00:09:07,642 --> 00:09:11,495 Ce qui est idiot, car vraiment t'as un look d'enfer. Maintenant on y va. 127 00:09:14,703 --> 00:09:17,835 Je vais pas être long Seymour. Attends-moi là. 128 00:09:23,731 --> 00:09:29,075 "Cryogenie appliquée, pas de panne depuis 1997" 129 00:09:29,951 --> 00:09:35,438 Pizza pour... I.C. Féavoir 130 00:09:39,875 --> 00:09:42,314 A un autre millénaire foireux! 131 00:09:55,660 --> 00:09:57,475 Qu'est-ce que...? 132 00:10:01,423 --> 00:10:03,306 "Cocker soyeux" "Museau moulu" 133 00:10:03,458 --> 00:10:04,747 Un collier de chien pour moi? 134 00:10:04,821 --> 00:10:05,914 T'aurais pas dû! 135 00:10:06,338 --> 00:10:07,168 C'est pour Seymour. 136 00:10:10,701 --> 00:10:13,685 Pourquoi tu m'as abonné au "Grognement du jour" ? 137 00:10:13,768 --> 00:10:16,087 Ce n'est pas un journal réputé pour ses opinions. 138 00:10:16,172 --> 00:10:19,355 C'est aussi pour Seymour. Je prépare tout pour quand il sera cloné. 139 00:10:19,560 --> 00:10:23,849 Ca va pas Fry? Pourquoi tu perds ton temps pour cette créature d'intelligence inférieure? 140 00:10:23,945 --> 00:10:25,934 Il était futé. Il pouvait rapporter. 141 00:10:26,018 --> 00:10:26,988 je peux rapporter. 142 00:10:31,493 --> 00:10:32,739 Il pouvait déterrer des os. 143 00:10:32,833 --> 00:10:34,649 Hello? Charlemagne? 144 00:10:36,328 --> 00:10:39,390 Je parie qu'il pouvait pas créer un laser show avec sa tête. 145 00:10:43,795 --> 00:10:47,446 - Bender, ça n'a rien à voir avec toi. - C'est impossible! 146 00:10:47,538 --> 00:10:50,378 Excuse-moi, je dois travailler sur la niche de Seymour. 147 00:10:54,253 --> 00:10:57,983 Personne ne s'est demandé si Bender voulait une toute petite maison. 148 00:10:58,106 --> 00:11:02,085 Non pas que je veuille.. une petite maison avec Bender écrit dessus. 149 00:11:08,540 --> 00:11:14,569 C'est Fry. Si vous appelez pour les serviettes usagées, elle sont toujours disponible pour 45$... * 150 00:11:14,735 --> 00:11:17,652 Phil, c'est ton père. Où es-tu? 151 00:11:17,740 --> 00:11:21,335 Tu nous bloques le brunch du nouvel an. Ton frère ne peut plus attendre. 152 00:11:21,450 --> 00:11:24,656 Salut premier sandwich du nouveau millénaire! 153 00:11:26,767 --> 00:11:28,913 Le voilà. C'est lui et Seymour. 154 00:11:31,744 --> 00:11:37,971 C'est bizarre. Seymour est là mais... Allez! Allez! Touchdown!! Mais où est Philip ? 155 00:11:38,037 --> 00:11:40,920 J'te parie que le bug de l'an 2000 l'a eu. 156 00:11:40,961 --> 00:11:47,730 On va devoir faire face aux routes en feu, des rivières en crues et des calculatrice transformées en missiles SCUD. 157 00:11:47,849 --> 00:11:49,588 Il n'y a rien que l'on puisse faire. 158 00:11:54,571 --> 00:11:57,722 Qu'est ce qu'il y a Seymour? Tu marches sur les arcs-en-ciel? 159 00:12:00,093 --> 00:12:03,164 Il essaie de nous dire quelque chose. Peut-être veut-il nous mener jusqu'à Philip. 160 00:12:05,048 --> 00:12:05,988 On devrait le suivre? 161 00:12:06,073 --> 00:12:08,301 Vers notre mort? Négatif. 162 00:12:08,746 --> 00:12:14,514 C'est l'an 2000 qui veut nous attirer dans un guet-apens. Je me ferais pas avoir. Passe-moi un sandwich. 163 00:12:25,421 --> 00:12:26,929 Vous avez bientôt fini toutes les 2? 164 00:12:27,015 --> 00:12:30,068 Désolé, mais on doit s'entraîner au combat à mains nues 165 00:12:30,159 --> 00:12:34,887 si un ennemi fait tomber le pistolet laser de nos mains et qui roule au loin. 166 00:12:34,980 --> 00:12:38,771 Vous pourriez pas faire ça ailleurs? J'installe le lit de Seymour. 167 00:12:46,288 --> 00:12:49,497 Au pied petit, au pied! Oh, salut Fry, 168 00:12:49,586 --> 00:12:55,019 Je t'avais pas vu. Je m'éclate avec Robot- Toutou mon nouveau meilleur ami. 169 00:12:55,109 --> 00:12:55,961 Super. 170 00:12:56,038 --> 00:12:59,495 J'étais justement en train de le promener. Ouais, on peut le faire marcher. 171 00:12:59,579 --> 00:13:02,912 Bien sûr, après son pipi il faut remplir ses réservoirs. 172 00:13:03,252 --> 00:13:05,238 Viens garçon! Bon chien-chien 173 00:13:05,314 --> 00:13:07,197 Robot-Toutou reçoit des caresses. 174 00:13:07,306 --> 00:13:11,953 Bender, tu es jaloux du chiot de Fry? C'est si mignon! 175 00:13:12,012 --> 00:13:12,721 Jaloux? 176 00:13:13,433 --> 00:13:18,427 Pas tant que j'aurais l'affection de Robot-Toutou. Robot-Toutou, léche-moi la joue. 177 00:13:18,514 --> 00:13:20,978 Robot-Toutou se prépare à lécher la joue. 178 00:13:21,885 --> 00:13:24,807 Robot-Toutou commence le léchage de joue. 179 00:13:24,905 --> 00:13:26,405 Léchage en cours. 180 00:13:26,491 --> 00:13:27,715 Léchage fini. 181 00:13:28,090 --> 00:13:31,483 Robot-Toutou c'est vraiment le meilleur ami des robots! 182 00:13:31,830 --> 00:13:33,403 Voilà, parfait! 183 00:13:36,381 --> 00:13:39,781 Bonne nouvelle tout le monde! Le Clone-O-matique est prêt! 184 00:13:42,693 --> 00:13:43,661 Enfin! 185 00:13:44,981 --> 00:13:48,209 Robot-Toutou débute une session d'aboiement de 2h. 186 00:13:53,584 --> 00:13:57,703 Alerte Robot-Toutou maltraité! 187 00:14:00,279 --> 00:14:04,172 Voyez une fois de plus le grandiose Clone-O-Matique. 188 00:14:04,257 --> 00:14:11,482 Exigeant de telles quantités d'électricité que nous devons utiliser la puissance élémentaire de la nature elle-même! 189 00:14:13,802 --> 00:14:19,115 Je parle bien sûr...de la lave en fusion! Qui vient du centre de la terre. 190 00:14:19,238 --> 00:14:20,238 Descendons au sous-sol! 191 00:14:34,843 --> 00:14:36,245 "Le centre de la terre peut être chaud" 192 00:14:36,366 --> 00:14:37,917 Allumage du Clone-O-Matique. 193 00:14:40,069 --> 00:14:42,566 Placement du fossile sur la clono-plateau. 194 00:14:46,028 --> 00:14:48,702 Initialisation du scanner cérébral. 195 00:14:51,792 --> 00:14:53,596 Allez le chien! Ressussite! 196 00:14:53,743 --> 00:14:58,471 Maintenant nous allons savoir ce que ça fait d'être le Dieu d'un chien. 197 00:14:58,816 --> 00:15:02,207 Début de l'extraction d'ADN. 198 00:15:08,005 --> 00:15:10,637 Viens Fry, le spectacle commence! 199 00:15:10,735 --> 00:15:12,523 Quoi? Je suis en plein milieu d'un truc. 200 00:15:12,659 --> 00:15:16,516 Mais si on ne joue pas, comment va t'on percer? 201 00:15:16,617 --> 00:15:18,600 Bender, assez! Laisse-moi tranquille! 202 00:15:19,549 --> 00:15:21,343 Alors c'est comme ça hein ? 203 00:15:21,423 --> 00:15:22,722 Je croyais que tu étais mon ami. 204 00:15:22,900 --> 00:15:27,259 Mais si tu aimes tant ton chien alors joue plutôt à allez chercher! 205 00:15:36,564 --> 00:15:39,900 Maintenant il ne te reste plus que moi! 206 00:15:43,458 --> 00:15:48,468 J'te deteste! J'te déteste! Espèce de démon métallique. 207 00:15:50,254 --> 00:15:52,931 de toute façon ton chien est fondu. Maintenant on est de nouveau amis. 208 00:15:53,034 --> 00:15:56,079 Pas nécessairement. Le chien a peut-être survecu. 209 00:15:56,228 --> 00:15:57,632 Peut-être? Vraiment? 210 00:15:57,725 --> 00:16:01,208 En effet. Vous savez, ce fossile était fait en dolomite. 211 00:16:01,287 --> 00:16:05,590 Ce minéral noir résiste aux très grandes chaleurs. 212 00:16:05,695 --> 00:16:10,235 Par contraste, observez l'effet de la lave sur ce cygne congelé. 213 00:16:13,662 --> 00:16:18,366 Bien sûr, il aurait fondu à température ambiante. Je voulais juste m'en débarasser. 214 00:16:18,463 --> 00:16:24,478 Mais s'il avait été fait en dolomite, il y aurait eu une mince chance pour qu'il survive. 215 00:16:24,547 --> 00:16:26,312 Alors Seymour pourrait encore exister? 216 00:16:26,443 --> 00:16:30,088 Peut-être. Pour quelques minutes. C'est de la dolomite baby! 217 00:16:30,233 --> 00:16:32,314 Alors je vais le chercher. 218 00:16:36,402 --> 00:16:38,184 Il passera avant moi. 219 00:16:46,100 --> 00:16:49,597 "Fry et Seymour ont ruiné ce trottoir" 220 00:16:51,001 --> 00:16:53,415 "Ne prenez pas les chèques de cet homme" 221 00:16:53,416 --> 00:16:55,630 "Ittlli, Coiffeur" 222 00:16:59,917 --> 00:17:01,139 "Mini golf de Mr Putzz" 223 00:17:01,251 --> 00:17:03,629 "Parce qu'un inconsidéré a dégradé les conditions sanitaires, 224 00:17:03,744 --> 00:17:06,336 le moulin vert est fermé" 225 00:17:12,363 --> 00:17:15,602 "Pas de pourboire au livreur!" 226 00:17:16,951 --> 00:17:19,340 "Cryogénie appliquée" 227 00:17:23,062 --> 00:17:25,523 Agir comme un imbécile ne te raménera pas ton chien. 228 00:17:25,631 --> 00:17:27,307 Alors tout espoir est perdu. 229 00:17:30,079 --> 00:17:31,575 Adieu Seymour. 230 00:17:35,106 --> 00:17:37,906 Arrête de pleurer Fry! Voilà. 231 00:17:39,546 --> 00:17:44,498 Je croyais que tu feignais d'aimer ce chien. Pour jouer avec mes sentiments. 232 00:17:44,599 --> 00:17:46,647 Qu'est ce que j'ai fait? 233 00:17:46,911 --> 00:17:49,825 Tu n'as rien fait. Te tracasse pas. 234 00:17:49,902 --> 00:17:51,423 Je suis désolé, Fry. 235 00:17:51,503 --> 00:17:57,137 J'aurais dû comprendre que quelqu'un peut aimer une créature inférieure. Parce que je t'aime. 236 00:17:57,226 --> 00:18:01,115 Pas à la manière des grecs, mais comme un robot peut aimer un homme, 237 00:18:01,222 --> 00:18:05,959 un homme aime un chien et parfois, un gorille aime un châton. 238 00:18:06,057 --> 00:18:07,542 J'y vais! 239 00:18:07,700 --> 00:18:11,151 Je suis professeur! Pourquoi personne ne m'écoute? 240 00:18:11,269 --> 00:18:13,252 Tu ne peux pas y aller parce que tu vas fondre. 241 00:18:13,365 --> 00:18:16,594 Le fossile a une chance parce qu'il est fait de dolomite! 242 00:18:16,673 --> 00:18:19,206 Je suis à 40% en dolomite! 243 00:18:23,175 --> 00:18:24,841 C'est chaud, c'est très chaud! 244 00:18:36,208 --> 00:18:39,066 Je suis un cryogéniste à gueule de bois! 245 00:18:39,184 --> 00:18:41,953 Mets-moi ce clébard dans le congélateur en attendant que ses maîtres viennent le chercher! 246 00:18:42,041 --> 00:18:44,563 Vous ne pouvez pas résoudre tous vos problèmes en les congélant patron. 247 00:18:44,653 --> 00:18:46,426 Je crois que t'oublies notre devise. 248 00:18:46,427 --> 00:18:47,701 "Vous pouvez résoudre tous vos problèmes en les congelant!" 249 00:18:49,589 --> 00:18:53,455 C'est vous le cryogéniste qui nous a appellé pour le chien? 250 00:18:53,572 --> 00:18:56,423 Vous devez être les Fry. Ouais, il est là-bas. 251 00:18:58,266 --> 00:19:03,140 - Désolé du retard, on est malades à cause des sandwichs! - L'an 2000! 252 00:19:04,937 --> 00:19:06,767 Qu'est ce qui t'excite? 253 00:19:06,870 --> 00:19:09,269 Il est juste énervé par ce que notre fils a disparu. 254 00:19:09,382 --> 00:19:11,382 Viens ici espèce de gros rat. Conduis-nous au gamin. 255 00:19:19,172 --> 00:19:22,196 Bender est là dedans depuis trop longtemps. Je vais le chercher. 256 00:19:22,293 --> 00:19:24,738 Professeur! Lave! Chaud! 257 00:19:24,994 --> 00:19:26,550 Tout est de ma faute. 258 00:19:26,634 --> 00:19:30,422 J'ai laissé mon meilleur ami risquer sa vie pour retrouver mon chien mort. 259 00:19:37,973 --> 00:19:42,794 - Bender!! - Et c'est pourquoi on m'appelle Bender le Magnifique! 260 00:19:44,613 --> 00:19:46,578 Où est ce que vous êtes partis? 261 00:19:48,992 --> 00:19:51,855 - OK! Allons cloner du chien! - Ouais! 262 00:19:52,159 --> 00:19:56,757 Bien. Que cette abomination contre le Seigneur commence! 263 00:20:00,598 --> 00:20:01,598 "Espèce: Chien Ordinaire" 264 00:20:02,604 --> 00:20:07,289 Intéressant. Il semble que Seymour soit mort à l'âge avancé de 15 ans. 265 00:20:07,409 --> 00:20:13,392 - 15? il a vécu 12 ans après que je sois congelé? - En effet. 266 00:20:13,470 --> 00:20:14,457 Arrêtez le clonage. 267 00:20:17,936 --> 00:20:21,235 Bien sûr! Détruisons la machine du génie! 268 00:20:21,487 --> 00:20:22,601 Fry, qu'est ce qui ne va pas? 269 00:20:22,694 --> 00:20:23,575 Je pensais à ça. 270 00:20:23,656 --> 00:20:25,965 Seymour a vécu une vie entière sans moi. 271 00:20:26,059 --> 00:20:28,805 Il a probablement ajouté d'autres chansons à son répertoire. 272 00:20:28,892 --> 00:20:32,450 C'est une bonne chose. Marcher sur les Arcs-en-ciel ça craint un max! 273 00:20:32,666 --> 00:20:37,375 J'ai eu Seymour quand il avait 3 ans. C'est là que je l'ai connu et que je l'ai aimé. 274 00:20:39,271 --> 00:20:44,557 Je l'oublierai jamais. Mais il m'a oublié il y a longtemps. 275 00:21:50,883 --> 00:21:53,630 Sous-titrage: Ninjaw P.B. & Joke0 276 00:21:54,453 --> 00:21:56,321 Script: Dave @ The neutral planet 277 00:21:56,405 --> 00:22:00,297 Ninjaw@ninjaw.com 278 00:22:00,446 --> 00:22:04,564 kittensgivegas@caramail.com 279 00:22:04,714 --> 00:22:08,637 http://www.geocities.com/theneutralplanet 280 00:22:08,836 --> 00:22:13,006 duckroaster31@aol.com