1 00:00:02,400 --> 00:00:05,900 Le choix de Bigfoot 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Saison 5 Episode 5 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,360 Kif se Fait Mettre en Cloque. joke0 (Kittensgivegas@caramail.com) 4 00:00:41,120 --> 00:00:44,200 Cet endroit est super cool pour surfer! 5 00:00:44,800 --> 00:00:46,100 En effet ! 6 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 Des appels pendant mon absence? 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Une transmission télésonique de Kif il y a deux heures. 8 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 Mon Kiffie a appellé ? 9 00:00:57,600 --> 00:00:58,600 Oh! Amy, tu es de retour ! 10 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 Encore une heure et je raccrochais. 11 00:01:01,700 --> 00:01:03,700 Pourquoi tu n'as pas juste laissé un message, mon chou ? 12 00:01:03,900 --> 00:01:08,700 Ben, j'en ai laissé des centaines à ton répondeur mais... 13 00:01:08,900 --> 00:01:10,900 tu n'as jamais dû les avoir. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 C'est pas de ma faute si tu ne me vérifies pas. 15 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Messages effacés. 16 00:01:17,500 --> 00:01:21,700 Oh ma chérie. Cette relation longue-distance est trop dure à supporter ! 17 00:01:22,200 --> 00:01:25,450 Même quand un pouce nous sépare, je souffre! 18 00:01:25,900 --> 00:01:29,600 Alors, tu imagines quand c'est un milliard d'années-lumière! 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 ne pleure pas, ou tu vas avoir mal au ventre. 20 00:01:35,700 --> 00:01:38,900 Lieutenant, quelque chose est sorti de moi et a bouché la bonde, alors si vous pouviez... 21 00:01:39,000 --> 00:01:41,300 Oh oh, que vois-je! 22 00:01:43,700 --> 00:01:48,700 Tiens, tiens, tiens. Dois-je croire mes yeux, ou est-ce ma pulpeuse biche...Leela? 23 00:01:49,300 --> 00:01:51,300 Quoi encore? Casses-toi. 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 Bonnes nouvelles, tout le monde! 25 00:01:56,400 --> 00:01:58,300 Vous allez livrer une pillule anti-douleur 26 00:01:58,400 --> 00:02:00,700 à l'esprit collectif de la ruche de Nigel 7. 27 00:02:02,600 --> 00:02:04,900 Scruffy fait rouler une grosse pillule. 28 00:02:05,100 --> 00:02:06,700 Vous allez sur Nigel 7? 29 00:02:06,700 --> 00:02:09,700 Kif patrouille par là. Vous pourriez me déposer! 30 00:02:10,100 --> 00:02:11,700 Nous pourrions, mais non! 31 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 C'est un vaisseau spacial, bon sang, pas une limousine de débutante! 32 00:02:15,900 --> 00:02:19,200 Si quelqu'un a besoin, je serais au Dôme de la Colère. 33 00:02:29,200 --> 00:02:30,400 C'est un très long voyage, 34 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 alors nous allons hiberner pour économiser l'oxygène. 35 00:02:35,200 --> 00:02:37,200 J'ai pas besoin de respirer. 36 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 J'arrive, Kif! 37 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 Ils sautent directement hors de leurs pantalons! 38 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 Quoi encore? 39 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 Activez la fenêtre. 40 00:03:27,600 --> 00:03:30,900 Kif, je ressens une perturbation très sensuelle dans la Force. 41 00:03:31,200 --> 00:03:33,900 Preparez l'accouplement des vaisseaux. 42 00:03:34,100 --> 00:03:35,800 Oui, monsieur, Capitaine! 43 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 Comment pourrais-je t'aider à finir ce rêve que tu faisais de moi? 44 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 J'en étais à ce moment... 45 00:04:03,000 --> 00:04:06,100 Recommence un peu moins vite et un peu plus doucement. 46 00:04:06,600 --> 00:04:10,200 T'imaginer bouleversée et volant un vaisseau... 47 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 c'est si romantique que ça me donne le frisson! 48 00:04:14,500 --> 00:04:16,500 Je me moque des ennuis que j'aurais. 49 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 J'avais besoin de sentir mes lèvres pressées contre ton bec sans lèvres. 50 00:04:23,000 --> 00:04:25,700 Je ne supporte plus d'avoir l'univers entier entre nous. 51 00:04:25,700 --> 00:04:28,400 J'y ai beaucoup réfléchi, et...euh, 52 00:04:29,400 --> 00:04:30,900 est ce que tu voudrais emménager avec moi? 53 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 Ici? 54 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 On ne serait pas un peu serré? 55 00:04:36,200 --> 00:04:38,100 en réalité la place est doublée! 56 00:04:38,300 --> 00:04:40,400 Tu peux utiliser le sol, et moi le plafond, 57 00:04:40,500 --> 00:04:42,500 tu vois? 58 00:04:44,900 --> 00:04:47,600 Tu es si tendre et imaginatif, 59 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 mais...je ne suis pas sûre que si... 60 00:04:50,700 --> 00:04:53,800 Chut! Avant de répondre, viens par ici. 61 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Holo-Hangar. Occupé 62 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 C'est l'Holo-Hangar. 63 00:04:57,900 --> 00:04:59,900 Il peut simuler tout ce que tu désires 64 00:05:00,100 --> 00:05:01,700 et rien ne peux te blesser... 65 00:05:01,700 --> 00:05:04,650 sauf quand il se dérègle et que les hologrammes deviennent réels. 66 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 Ben, ça ne se passera pas cette fois. 67 00:05:07,800 --> 00:05:10,900 Je voulais te montrer ce que la vie pourrais être si nous étions ensemble. 68 00:05:11,500 --> 00:05:14,500 Ordinateur, lance le programme "Kif 1". 69 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 C'est si beau! 70 00:05:22,300 --> 00:05:24,650 Kif, c'est le poney que j'ai toujours voulu mais mes parents disaient 71 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 que j' avais déjà assez de poney comme ça. 72 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Je l'ai programmé pour toi. 73 00:05:29,600 --> 00:05:32,100 4 millions de lignes de BASIC. 74 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Et si ce n'est pas la vie que tu veux, 75 00:05:34,500 --> 00:05:35,700 qu'est ce que tu penses de ça? 76 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 Programme "Kif 2" 77 00:05:41,700 --> 00:05:44,700 On pourrait vivre ici, sur le rivage de la mer tranquille. 78 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Et je décrocherais la lune... 79 00:05:49,300 --> 00:05:51,300 juste pour te voir sourire. 80 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 J'y suis presque... 81 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 Elle est comme coincée. 82 00:05:59,800 --> 00:06:01,800 Je t'aime! 83 00:06:06,100 --> 00:06:09,000 Lance le programme "Kif://3". 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,900 C'est pas mal. Ma tante avait une maison comme ça. 85 00:06:16,200 --> 00:06:19,700 Amy, on pourrait vivre dans les toilettes d'une gare que ça ne me génerait pas. 86 00:06:19,800 --> 00:06:22,500 Tant que l'on sera ensemble, je me sentirais comme dans une tour. 87 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 J'adorerais vivre avec toi... 88 00:06:27,300 --> 00:06:28,200 un jour. 89 00:06:28,300 --> 00:06:31,500 Mais avant ça, il y a encore plein de choses que je veux faire seule. 90 00:06:33,600 --> 00:06:34,400 C'était quoi? 91 00:06:34,500 --> 00:06:37,000 Oh chérie. J'ai bien peur que l'Holo-Hangar soit de nouveau cassé. 92 00:06:39,400 --> 00:06:41,900 Tant que l'on ne croise pas le chemin de... 93 00:06:44,700 --> 00:06:46,700 Regarde! Spirit! 94 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 Et voilà le Pr Moriarty! 95 00:06:50,300 --> 00:06:51,800 Jack l'Eventreur! 96 00:06:51,900 --> 00:06:54,000 Le mauvais Lincoln! 97 00:06:55,400 --> 00:06:58,000 Bien, mes braves, c'est encore une simulation qui devient folle, 98 00:06:58,900 --> 00:07:01,200 alors c'est meurtres et grabuge, procédure standard. 99 00:07:05,800 --> 00:07:08,900 La vraie simulation holographique du mauvais Lincoln 100 00:07:09,100 --> 00:07:11,100 est de retour! 101 00:07:19,900 --> 00:07:22,500 Le Holo-Hangar est encore aux fraises, les personnages sont devenus réels. 102 00:07:22,900 --> 00:07:26,900 Bon sang, la dernière fois que c'est arrivé, je me suis retrouvé avec trois procès en paternité! 103 00:07:30,500 --> 00:07:32,800 Ecoutez, les plus grands vilains de l'Histoire... 104 00:07:33,200 --> 00:07:36,800 retournez dans le Holo-Hangar avant que je tire. 105 00:07:36,900 --> 00:07:40,200 Arrête! Pas tirer bâton de feu dans barque spatiale! 106 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Causer décompression explosive! 107 00:07:42,600 --> 00:07:46,300 Epargne-moi ton techno-blabla de l'ère spatial, Attila le Hun! 108 00:08:04,800 --> 00:08:06,700 Kif! Accroche-toi! 109 00:08:06,700 --> 00:08:09,700 Je voudrais bien! 110 00:08:16,900 --> 00:08:18,500 Amuse-toi bien! 111 00:08:27,000 --> 00:08:29,900 Après tout ça, je peux avoir quelques relaxations. 112 00:08:30,000 --> 00:08:32,300 Je serais dans le Holo-Hangar. 113 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 Infirmerie & Clinique de l'Horta brulée. 114 00:08:42,200 --> 00:08:44,300 Bien, à part quelques os cassés, 115 00:08:44,400 --> 00:08:45,500 quelques hémorragies internes, 116 00:08:45,500 --> 00:08:47,600 et un coeur partiellement endommagé, 117 00:08:47,700 --> 00:08:50,000 tout le monde va bien. 118 00:08:51,900 --> 00:08:53,900 Et Kif est enceint. 119 00:08:55,600 --> 00:08:57,600 Quel joie! 120 00:09:02,900 --> 00:09:05,400 Amy, n'est ce pas merveilleux, je suis enceint! 121 00:09:05,900 --> 00:09:07,900 Ouais, c'est... 122 00:09:07,600 --> 00:09:09,300 un grand miracle. 123 00:09:09,700 --> 00:09:12,700 Et pas un de ces miracles bidons de tous les jours comme un levé de soleil. 124 00:09:13,400 --> 00:09:14,500 Tu n'es pas un mâle? 125 00:09:14,600 --> 00:09:15,800 Ouais, c'est quoi ton problème? 126 00:09:15,900 --> 00:09:18,300 Juste quand je pensais vous avoir cerné vous autres créatures biologiques, 127 00:09:18,600 --> 00:09:19,900 c'est quelque chose d'autres. 128 00:09:20,000 --> 00:09:22,200 J'vais me le faire! 129 00:09:24,200 --> 00:09:28,400 Ecoutez, je croie que nous savons tous comment une personne tombe enceinte, 130 00:09:28,800 --> 00:09:30,500 alors Kif, explique-toi, 131 00:09:30,700 --> 00:09:33,200 et n'économises pas les mots cochons là où y'en aura besoin. 132 00:09:33,800 --> 00:09:35,500 Eh bien, c'est très simple, vraiment. 133 00:09:35,700 --> 00:09:39,000 Quand quelqu'un de mon espèce ressent de profonds sentiments d'amour, 134 00:09:39,100 --> 00:09:41,900 il entre en "état de réception". 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Tu me dégoûtes... 136 00:09:43,600 --> 00:09:44,900 Continue. 137 00:09:45,100 --> 00:09:47,600 A ce moment là, notre peau devient une membrane semi-perméable 138 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 qui permet le passage de matériel génétique. 139 00:09:51,600 --> 00:09:54,200 J'ai tenu la main d'Amy... 140 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Y'a interêt à ce que ce soit tout! 141 00:09:58,200 --> 00:10:01,200 Amy, tu vas être mère! 142 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 C'est une merveilleuse affirmation de notre amour, 143 00:10:08,300 --> 00:10:10,300 et rien qu'en se touchant la main. 144 00:10:12,100 --> 00:10:15,200 2 secondes mon pote, tu te rappelles quand Zapp à fait un trou dans le vaisseau? 145 00:10:15,400 --> 00:10:16,500 En effet. 146 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Kif a touché tout le monde ici. 147 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Est ce que chacun d'entre nous ne pourrais pas aussi être la mère? 148 00:10:20,300 --> 00:10:22,300 Je veux dire, c'est vrai, Kif? 149 00:10:22,900 --> 00:10:24,900 Eh bien, j'ai pû tomber enceint de cette façon, 150 00:10:25,500 --> 00:10:27,700 ou alors par le siège des toilettes, 151 00:10:28,000 --> 00:10:31,100 bien que ce soit impossible depuis que j'ai des toilettes privées. 152 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Mon petit coin loin de chez moi. 153 00:10:34,600 --> 00:10:38,600 Au fait, Kif, ta chasse d'eau semble être sur "neutraliser", pas sur "évacuer". 154 00:10:42,400 --> 00:10:44,700 Ecoute, Kif, je suis probablement la mère, 155 00:10:45,100 --> 00:10:46,700 quoique peut-être que non. 156 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 Bien sûr j'espère l'être, 157 00:10:48,500 --> 00:10:49,900 mais juste dans le cas où je ne le serais pas, 158 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 on devrait faire un test. 159 00:10:51,500 --> 00:10:54,200 Un test! Je demande un test! 160 00:10:58,400 --> 00:11:03,400 Qu'est ce que j'ai rit de moi quand j'ai construit cet analyseur génétique d'hybridation alien, 161 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 mais je croie que je me suis surpassé. 162 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 Sujets, veuillez entrer dans la chambre. 163 00:11:14,200 --> 00:11:16,500 Maintenant prélevons un échantillon d'ADN. 164 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 Quand je baisserai le levier, 165 00:11:27,100 --> 00:11:30,300 la matrifuge tournera à 10000 tours/minute, 166 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 et expulsera tous ceux qui ne sont pas la mère... 167 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 euh, le père...peu importe. 168 00:11:43,000 --> 00:11:44,400 Plus vite! Plus vite! 169 00:11:53,800 --> 00:11:58,300 Bien. L'éjection de Fry montre qu'il n'est pas le père-mère. 170 00:12:02,000 --> 00:12:03,800 Ni le Capitaine Branigan. 171 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 Oh merci Dieu miséricordieux. 172 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Que diable faisiez-vous là dedans? 173 00:12:11,600 --> 00:12:14,600 C'est là que j'habite. Je n'ai pas de maison! 174 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Alors ça veut dire... 175 00:12:33,100 --> 00:12:36,600 Leela doit avoir m'avoir fécondée quand elle a attrapé ma main dégantée. 176 00:12:36,700 --> 00:12:39,000 Ca explique mon attitude hygiènique. 177 00:12:39,300 --> 00:12:41,300 Pas de gants, pas d'amant! 178 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 C'est si embarassant. 179 00:12:43,900 --> 00:12:45,900 Leela! Comment as-tu pu? 180 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 Notre amour doit constamment endurer ta haine, 181 00:12:48,500 --> 00:12:52,000 et maintenant ceci? Arrête de tester notre amour! 182 00:12:53,200 --> 00:12:56,500 S'il vous plaît Capitaine. Je remercie Leela pour cette ADN, 183 00:12:56,700 --> 00:12:59,500 mais dans mon espèce, le vrai parent est celui 184 00:12:59,600 --> 00:13:02,400 qui inspire le sentiment d'amour initial. 185 00:13:02,500 --> 00:13:04,900 nous appellons cette personne le smismar... 186 00:13:05,500 --> 00:13:08,000 et ma smismar c'est Amy. 187 00:13:08,500 --> 00:13:11,300 Alors le siège des toilettes serait comme un oncle? 188 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 Nous croyons toutes les cartes d'identité. 189 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 Désolé, j'ai mis ton petit ami enceint. 190 00:13:15,500 --> 00:13:16,800 C'est pas grave. 191 00:13:16,600 --> 00:13:18,500 Au moins la fête pour la maternité de Kif sera marrante. 192 00:13:19,100 --> 00:13:21,200 Je devrais la mettre dans mon agenda. 193 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 Jeudi, fête de la maternité. 194 00:13:26,600 --> 00:13:28,600 Autant planifier ma nouvelle vie pendant que j'y suis. 195 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Passage en mode maternité. 196 00:13:53,000 --> 00:13:56,300 Maman, papa, je sais que c'est bizarre, mais... 197 00:13:56,300 --> 00:13:59,000 Ouais, on se fout de savoir comment l'alien mou est tombé enceint, 198 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 tout ce qui nous intéresse c'est que nous allons avoir un petit-enfant. 199 00:14:01,600 --> 00:14:03,600 Vous êtes très large d'eprit Mme Wong. 200 00:14:03,700 --> 00:14:05,200 Tu peux l'appeller "grand-mamie" maintenant! 201 00:14:05,600 --> 00:14:07,900 Appelle-moi "grand-mamie" comme un fou, tout le temps! 202 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 Votre attention, vous tous! 203 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Tous les invités sont là... 204 00:14:11,300 --> 00:14:12,800 Zoidberg aussi! 205 00:14:12,900 --> 00:14:15,700 ...alors ouvrons les cadeaux. 206 00:14:17,800 --> 00:14:20,000 Commençons par celui de...Bender. 207 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 C'est mes bottines de quand j'étais petit. 208 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 Elles sont déjà bronzés. 209 00:14:28,800 --> 00:14:30,000 Elles sont en bronze. 210 00:14:30,400 --> 00:14:32,400 Et celui-ci qui vient de Leela. 211 00:14:32,700 --> 00:14:34,700 Déjà j'aime le noeud, 212 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 je me demande ce que c'est. 213 00:14:36,900 --> 00:14:38,900 Oui, je me demande ce que nous t'avons offert. 214 00:14:41,000 --> 00:14:43,700 C'est un panier! Pour les pique-niques? 215 00:14:44,000 --> 00:14:45,500 Ca veut dire beaucoup pour moi. 216 00:14:45,600 --> 00:14:48,500 C'est dans ce panier que mes parents m'ont abandonné à l'orphelinat. 217 00:14:48,900 --> 00:14:50,900 Tu peux t'en servir pour pique-niquer. 218 00:14:50,900 --> 00:14:52,900 Voilà, Amy, nous avons apporté ça pour toi. 219 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 C'est une nouvelle planche? 220 00:14:56,400 --> 00:14:57,800 C'est bien une planche. 221 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Une planche à repasser. 222 00:14:59,900 --> 00:15:03,800 On a transformé ta vieille planche de surf maintenant que tu t'en servira plus. 223 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 Vous avez transformé ma planche? 224 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Bien sûr! tu es mère maintenant, 225 00:15:09,100 --> 00:15:12,500 le seul surf que tu feras ce sera sur une grande vague de responsabilité. 226 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 C'est le plus beau moment de ma vie! 227 00:15:16,300 --> 00:15:18,300 Vous avez tous apporté de si merveilleux cadeaux! 228 00:15:19,100 --> 00:15:20,200 Mais le plus beau cadeau... 229 00:15:20,200 --> 00:15:21,300 Le mien! 230 00:15:21,300 --> 00:15:24,100 ...c'est le lien que je partage avec ma smismar Amy. 231 00:15:24,600 --> 00:15:29,300 Bientôt, la masse de vie frémissante qui est en moi dépendra de nous deux. 232 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Déjà je la vois manger, 233 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 se tortiller, chercher, questionner... 234 00:15:35,900 --> 00:15:39,000 et rapidement, elle me cassera les reins en deux, 235 00:15:39,300 --> 00:15:40,100 criera à tue-tête, 236 00:15:40,200 --> 00:15:45,000 et nous entraînera dans les eaux sombres et profondes du mariage. 237 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 C'est si beau. 238 00:15:49,700 --> 00:15:52,700 Oui, c'est...c'est.. 239 00:15:53,400 --> 00:15:56,100 Non, je ne peux pas faire ça! 240 00:16:09,600 --> 00:16:11,300 Comment Amy a t'elle pu me quitter? 241 00:16:11,400 --> 00:16:15,500 Quand les femmes apprendront-t-elles à être responsables des enfants qu'elles ont aidé à concevoir? 242 00:16:17,600 --> 00:16:18,500 Ils bougent ! 243 00:16:18,900 --> 00:16:20,500 Le moment est venu 244 00:16:19,500 --> 00:16:23,300 Je dois retourner sur ma planète natale pour suivre les anciens rites de naissance. 245 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 Faîtes-moi savoir comment ça tournera. 246 00:16:47,100 --> 00:16:49,300 Je dois embarquer pour un périlleux voyage, 247 00:16:49,400 --> 00:16:53,000 pour donner naissance dans le marécage exact où je suis né. 248 00:16:53,300 --> 00:16:55,500 Si c'est si dangereux, je ferais mieux d'y aller avec toi. 249 00:16:55,700 --> 00:16:57,700 Les filles doivent protéger leur ADN. 250 00:16:57,700 --> 00:17:01,700 Non, Leela. La tradition veux que je fasse ce voyage avec ma smismar. 251 00:17:01,900 --> 00:17:05,500 Et comme Amy n'est pas là, je doit y aller seul. 252 00:17:06,100 --> 00:17:09,200 Adieu, si nous ne devons pas nous revoir! 253 00:17:15,200 --> 00:17:17,700 Je me sens un peu mieux maintenant. 254 00:17:21,600 --> 00:17:26,600 C'est quoi ce gros truc moche? Une grenouille, un crapeau, ou ta mère! 255 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 C'est un Froad venimeux. Personne ne bouge. 256 00:17:40,700 --> 00:17:42,700 Je suis de retour, baby. 257 00:17:51,800 --> 00:17:56,700 Voyez les ancestrales terres sacrées de naissance de ma famille. 258 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Ca sent la cage à lapins. 259 00:18:04,000 --> 00:18:06,500 Je suis la Grande Sage-Femme! 260 00:18:06,200 --> 00:18:07,400 Salut. 261 00:18:07,500 --> 00:18:11,300 Je suis Kif du Clan Kroaker, viens t'occuper de mes enfants. 262 00:18:11,800 --> 00:18:15,000 Alors, que le thé de la nouvelle vie soit infusé. 263 00:18:15,300 --> 00:18:20,300 Comme c'est écrit: "Les deux devront lever ensemble la coupe". 264 00:18:20,700 --> 00:18:22,400 Où est ta smismar? 265 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Elle n'est pas avec moi. 266 00:18:23,800 --> 00:18:27,700 Oh, la tristesse! Oh, la honte! 267 00:18:28,100 --> 00:18:30,700 Je suis désolé, je te fais sûrement te sentir plus mal. 268 00:18:31,100 --> 00:18:35,400 Aussi longtemps qu'Amy sera dans mon coeur, j'aurais la force pour deux. 269 00:18:40,300 --> 00:18:43,400 Apparemment Amy n'a pas compris à temps. 270 00:18:49,500 --> 00:18:54,500 Le thé bout, joint tes mains avec celle de ta smismar bien-aimé. 271 00:18:55,800 --> 00:19:00,100 Oh, désolé, mais j'ai appris la cérémonie par coeur. 272 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 Je vais essayer de supporter. 273 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 Tant mieux parce que je ne vais rien changer. 274 00:19:03,300 --> 00:19:08,000 Maintenant tournez-vous, tous les deux, regardez-vous fixement dans les yeux. 275 00:19:09,500 --> 00:19:11,200 Qu'est ce que tu regardes? 276 00:19:11,300 --> 00:19:17,900 Faîtes que l'amour que je sens entre vous en ce moment, demeure le même jusqu'à la fin de vos jours. 277 00:19:21,000 --> 00:19:23,300 Le thé de la nouvelle vie est prêt. 278 00:19:23,500 --> 00:19:29,500 Laissons ceux dont l'amour a créé cette lumière dire le nom de leur aimé, puis buvez. 279 00:19:41,800 --> 00:19:45,000 Amy? C'est toi, ou je deviens fou de solitude? 280 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 Les deux! 281 00:19:50,100 --> 00:19:52,400 Je ne sais toujours pas si je suis prête, 282 00:19:52,500 --> 00:19:55,800 mais je sais que je t'aime, et j'apprendrais à tes côtés. 283 00:19:56,000 --> 00:19:58,600 Formidable, maintenant j'ai perdu le fil. Je recommence tout. 284 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Plus le temps! Ca a commencé! 285 00:20:13,600 --> 00:20:14,800 Super! 286 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 Tu peux le faire, Kif! 287 00:20:38,800 --> 00:20:42,800 Amy, mon amour, dis-moi...vont-ils dans l'eau? 288 00:20:50,700 --> 00:20:52,500 Eloignez-vous de mes bébés! 289 00:21:03,700 --> 00:21:05,700 La naissance est achevée. 290 00:21:08,300 --> 00:21:10,300 Je vais maintenant partir. 291 00:21:11,400 --> 00:21:13,700 J'habite ici, alors je vais aller nulle part en fait, 292 00:21:13,900 --> 00:21:16,100 mais vous ne devez plus me parler. 293 00:21:17,500 --> 00:21:18,300 Félicitations! 294 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 Bien joué, le mou! 295 00:21:22,100 --> 00:21:24,300 Voila où est mon ADN. 296 00:21:24,300 --> 00:21:26,300 Quel magnifique et dégoûtant processus. 297 00:21:27,100 --> 00:21:28,700 Pour tes naissances... 298 00:21:28,700 --> 00:21:31,000 Nous leur avons donné un grand départ, Amy, 299 00:21:31,400 --> 00:21:37,100 et dans 20 ans, il leur poussera des jambes et ils marcheront sur ces terres comme des enfants. 300 00:21:37,300 --> 00:21:39,300 Je serai prête alors. 301 00:21:50,700 --> 00:21:56,700 joke0 Kittensgivegas@caramail.com 302 00:21:57,300 --> 00:22:00,000 script original : futscr@start.no