1
00:00:02,400 --> 00:00:05,900
Le choix de Bigfoot
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Saison 5
Episode 5
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,360
Kif se Fait Mettre en Cloque.
joke0 (Kittensgivegas@caramail.com)
4
00:00:41,120 --> 00:00:44,200
Cet endroit est super cool pour surfer!
5
00:00:44,800 --> 00:00:46,100
En effet !
6
00:00:46,100 --> 00:00:48,100
Des appels pendant mon absence?
7
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Une transmission télésonique de Kif il y a deux heures.
8
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Mon Kiffie a appellé ?
9
00:00:57,600 --> 00:00:58,600
Oh! Amy, tu es de retour !
10
00:00:59,200 --> 00:01:01,200
Encore une heure et je raccrochais.
11
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Pourquoi tu n'as pas juste laissé un message, mon chou ?
12
00:01:03,900 --> 00:01:08,700
Ben, j'en ai laissé des centaines à ton répondeur mais...
13
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
tu n'as jamais dû les avoir.
14
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
C'est pas de ma faute si tu ne me vérifies pas.
15
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Messages effacés.
16
00:01:17,500 --> 00:01:21,700
Oh ma chérie. Cette relation longue-distance
est trop dure à supporter !
17
00:01:22,200 --> 00:01:25,450
Même quand un pouce nous sépare, je souffre!
18
00:01:25,900 --> 00:01:29,600
Alors, tu imagines quand c'est un milliard d'années-lumière!
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
ne pleure pas, ou tu vas avoir mal au ventre.
20
00:01:35,700 --> 00:01:38,900
Lieutenant, quelque chose est sorti de moi
et a bouché la bonde, alors si vous pouviez...
21
00:01:39,000 --> 00:01:41,300
Oh oh, que vois-je!
22
00:01:43,700 --> 00:01:48,700
Tiens, tiens, tiens. Dois-je croire mes yeux,
ou est-ce ma pulpeuse biche...Leela?
23
00:01:49,300 --> 00:01:51,300
Quoi encore? Casses-toi.
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
Bonnes nouvelles, tout le monde!
25
00:01:56,400 --> 00:01:58,300
Vous allez livrer une pillule anti-douleur
26
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
à l'esprit collectif de la ruche de Nigel 7.
27
00:02:02,600 --> 00:02:04,900
Scruffy fait rouler une grosse pillule.
28
00:02:05,100 --> 00:02:06,700
Vous allez sur Nigel 7?
29
00:02:06,700 --> 00:02:09,700
Kif patrouille par là.
Vous pourriez me déposer!
30
00:02:10,100 --> 00:02:11,700
Nous pourrions, mais non!
31
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
C'est un vaisseau spacial, bon sang,
pas une limousine de débutante!
32
00:02:15,900 --> 00:02:19,200
Si quelqu'un a besoin, je serais au Dôme de la Colère.
33
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
C'est un très long voyage,
34
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
alors nous allons hiberner pour économiser l'oxygène.
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
J'ai pas besoin de respirer.
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
J'arrive, Kif!
37
00:03:15,000 --> 00:03:17,500
Ils sautent directement hors de leurs pantalons!
38
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Quoi encore?
39
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Activez la fenêtre.
40
00:03:27,600 --> 00:03:30,900
Kif, je ressens une perturbation très sensuelle dans la Force.
41
00:03:31,200 --> 00:03:33,900
Preparez l'accouplement des vaisseaux.
42
00:03:34,100 --> 00:03:35,800
Oui, monsieur, Capitaine!
43
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
Comment pourrais-je t'aider à finir ce rêve que tu faisais de moi?
44
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
J'en étais à ce moment...
45
00:04:03,000 --> 00:04:06,100
Recommence un peu moins vite et un peu plus doucement.
46
00:04:06,600 --> 00:04:10,200
T'imaginer bouleversée et volant un vaisseau...
47
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
c'est si romantique que ça me donne le frisson!
48
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
Je me moque des ennuis que j'aurais.
49
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
J'avais besoin de sentir mes lèvres
pressées contre ton bec sans lèvres.
50
00:04:23,000 --> 00:04:25,700
Je ne supporte plus d'avoir l'univers entier entre nous.
51
00:04:25,700 --> 00:04:28,400
J'y ai beaucoup réfléchi, et...euh,
52
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
est ce que tu voudrais emménager avec moi?
53
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
Ici?
54
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
On ne serait pas un peu serré?
55
00:04:36,200 --> 00:04:38,100
en réalité la place est doublée!
56
00:04:38,300 --> 00:04:40,400
Tu peux utiliser le sol, et moi le plafond,
57
00:04:40,500 --> 00:04:42,500
tu vois?
58
00:04:44,900 --> 00:04:47,600
Tu es si tendre et imaginatif,
59
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
mais...je ne suis pas sûre que si...
60
00:04:50,700 --> 00:04:53,800
Chut! Avant de répondre, viens par ici.
61
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Holo-Hangar.
Occupé
62
00:04:55,800 --> 00:04:57,800
C'est l'Holo-Hangar.
63
00:04:57,900 --> 00:04:59,900
Il peut simuler tout ce que tu désires
64
00:05:00,100 --> 00:05:01,700
et rien ne peux te blesser...
65
00:05:01,700 --> 00:05:04,650
sauf quand il se dérègle et que les hologrammes deviennent réels.
66
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
Ben, ça ne se passera pas cette fois.
67
00:05:07,800 --> 00:05:10,900
Je voulais te montrer ce que la vie
pourrais être si nous étions ensemble.
68
00:05:11,500 --> 00:05:14,500
Ordinateur, lance le programme "Kif 1".
69
00:05:17,500 --> 00:05:19,500
C'est si beau!
70
00:05:22,300 --> 00:05:24,650
Kif, c'est le poney que j'ai toujours voulu mais mes parents disaient
71
00:05:25,000 --> 00:05:27,500
que j' avais déjà assez de poney comme ça.
72
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Je l'ai programmé pour toi.
73
00:05:29,600 --> 00:05:32,100
4 millions de lignes de BASIC.
74
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
Et si ce n'est pas la vie que tu veux,
75
00:05:34,500 --> 00:05:35,700
qu'est ce que tu penses de ça?
76
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
Programme "Kif 2"
77
00:05:41,700 --> 00:05:44,700
On pourrait vivre ici, sur le rivage de la mer tranquille.
78
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
Et je décrocherais la lune...
79
00:05:49,300 --> 00:05:51,300
juste pour te voir sourire.
80
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
J'y suis presque...
81
00:05:56,200 --> 00:05:58,400
Elle est comme coincée.
82
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
Je t'aime!
83
00:06:06,100 --> 00:06:09,000
Lance le programme "Kif://3".
84
00:06:13,000 --> 00:06:15,900
C'est pas mal. Ma tante avait une maison comme ça.
85
00:06:16,200 --> 00:06:19,700
Amy, on pourrait vivre dans les toilettes
d'une gare que ça ne me génerait pas.
86
00:06:19,800 --> 00:06:22,500
Tant que l'on sera ensemble, je me sentirais comme dans une tour.
87
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
J'adorerais vivre avec toi...
88
00:06:27,300 --> 00:06:28,200
un jour.
89
00:06:28,300 --> 00:06:31,500
Mais avant ça, il y a encore plein de choses que je veux faire seule.
90
00:06:33,600 --> 00:06:34,400
C'était quoi?
91
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Oh chérie. J'ai bien peur que l'Holo-Hangar soit de nouveau cassé.
92
00:06:39,400 --> 00:06:41,900
Tant que l'on ne croise pas le chemin de...
93
00:06:44,700 --> 00:06:46,700
Regarde! Spirit!
94
00:06:48,700 --> 00:06:50,200
Et voilà le Pr Moriarty!
95
00:06:50,300 --> 00:06:51,800
Jack l'Eventreur!
96
00:06:51,900 --> 00:06:54,000
Le mauvais Lincoln!
97
00:06:55,400 --> 00:06:58,000
Bien, mes braves, c'est encore une simulation qui devient folle,
98
00:06:58,900 --> 00:07:01,200
alors c'est meurtres et grabuge, procédure standard.
99
00:07:05,800 --> 00:07:08,900
La vraie simulation holographique du mauvais Lincoln
100
00:07:09,100 --> 00:07:11,100
est de retour!
101
00:07:19,900 --> 00:07:22,500
Le Holo-Hangar est encore aux fraises,
les personnages sont devenus réels.
102
00:07:22,900 --> 00:07:26,900
Bon sang, la dernière fois que c'est arrivé,
je me suis retrouvé avec trois procès en paternité!
103
00:07:30,500 --> 00:07:32,800
Ecoutez, les plus grands vilains de l'Histoire...
104
00:07:33,200 --> 00:07:36,800
retournez dans le Holo-Hangar avant que je tire.
105
00:07:36,900 --> 00:07:40,200
Arrête! Pas tirer bâton de feu dans barque spatiale!
106
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Causer décompression explosive!
107
00:07:42,600 --> 00:07:46,300
Epargne-moi ton techno-blabla de l'ère spatial, Attila le Hun!
108
00:08:04,800 --> 00:08:06,700
Kif! Accroche-toi!
109
00:08:06,700 --> 00:08:09,700
Je voudrais bien!
110
00:08:16,900 --> 00:08:18,500
Amuse-toi bien!
111
00:08:27,000 --> 00:08:29,900
Après tout ça, je peux avoir quelques relaxations.
112
00:08:30,000 --> 00:08:32,300
Je serais dans le Holo-Hangar.
113
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
Infirmerie & Clinique de l'Horta brulée.
114
00:08:42,200 --> 00:08:44,300
Bien, à part quelques os cassés,
115
00:08:44,400 --> 00:08:45,500
quelques hémorragies internes,
116
00:08:45,500 --> 00:08:47,600
et un coeur partiellement endommagé,
117
00:08:47,700 --> 00:08:50,000
tout le monde va bien.
118
00:08:51,900 --> 00:08:53,900
Et Kif est enceint.
119
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
Quel joie!
120
00:09:02,900 --> 00:09:05,400
Amy, n'est ce pas merveilleux, je suis enceint!
121
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
Ouais, c'est...
122
00:09:07,600 --> 00:09:09,300
un grand miracle.
123
00:09:09,700 --> 00:09:12,700
Et pas un de ces miracles bidons
de tous les jours comme un levé de soleil.
124
00:09:13,400 --> 00:09:14,500
Tu n'es pas un mâle?
125
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
Ouais, c'est quoi ton problème?
126
00:09:15,900 --> 00:09:18,300
Juste quand je pensais
vous avoir cerné vous autres créatures biologiques,
127
00:09:18,600 --> 00:09:19,900
c'est quelque chose d'autres.
128
00:09:20,000 --> 00:09:22,200
J'vais me le faire!
129
00:09:24,200 --> 00:09:28,400
Ecoutez, je croie que nous savons
tous comment une personne tombe enceinte,
130
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
alors Kif, explique-toi,
131
00:09:30,700 --> 00:09:33,200
et n'économises pas les mots cochons là où y'en aura besoin.
132
00:09:33,800 --> 00:09:35,500
Eh bien, c'est très simple, vraiment.
133
00:09:35,700 --> 00:09:39,000
Quand quelqu'un de mon espèce
ressent de profonds sentiments d'amour,
134
00:09:39,100 --> 00:09:41,900
il entre en "état de réception".
135
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
Tu me dégoûtes...
136
00:09:43,600 --> 00:09:44,900
Continue.
137
00:09:45,100 --> 00:09:47,600
A ce moment là, notre peau devient
une membrane semi-perméable
138
00:09:48,500 --> 00:09:51,000
qui permet le passage de matériel génétique.
139
00:09:51,600 --> 00:09:54,200
J'ai tenu la main d'Amy...
140
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Y'a interêt à ce que ce soit tout!
141
00:09:58,200 --> 00:10:01,200
Amy, tu vas être mère!
142
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
C'est une merveilleuse affirmation de notre amour,
143
00:10:08,300 --> 00:10:10,300
et rien qu'en se touchant la main.
144
00:10:12,100 --> 00:10:15,200
2 secondes mon pote, tu te rappelles
quand Zapp à fait un trou dans le vaisseau?
145
00:10:15,400 --> 00:10:16,500
En effet.
146
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
Kif a touché tout le monde ici.
147
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Est ce que chacun d'entre nous
ne pourrais pas aussi être la mère?
148
00:10:20,300 --> 00:10:22,300
Je veux dire, c'est vrai, Kif?
149
00:10:22,900 --> 00:10:24,900
Eh bien, j'ai pû tomber enceint de cette façon,
150
00:10:25,500 --> 00:10:27,700
ou alors par le siège des toilettes,
151
00:10:28,000 --> 00:10:31,100
bien que ce soit impossible
depuis que j'ai des toilettes privées.
152
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Mon petit coin loin de chez moi.
153
00:10:34,600 --> 00:10:38,600
Au fait, Kif, ta chasse d'eau semble être sur "neutraliser",
pas sur "évacuer".
154
00:10:42,400 --> 00:10:44,700
Ecoute, Kif, je suis probablement la mère,
155
00:10:45,100 --> 00:10:46,700
quoique peut-être que non.
156
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
Bien sûr j'espère l'être,
157
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
mais juste dans le cas où je ne le serais pas,
158
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
on devrait faire un test.
159
00:10:51,500 --> 00:10:54,200
Un test! Je demande un test!
160
00:10:58,400 --> 00:11:03,400
Qu'est ce que j'ai rit de moi quand j'ai construit
cet analyseur génétique d'hybridation alien,
161
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
mais je croie que je me suis surpassé.
162
00:11:06,400 --> 00:11:08,400
Sujets, veuillez entrer dans la chambre.
163
00:11:14,200 --> 00:11:16,500
Maintenant prélevons un échantillon d'ADN.
164
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
Quand je baisserai le levier,
165
00:11:27,100 --> 00:11:30,300
la matrifuge tournera à 10000 tours/minute,
166
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
et expulsera tous ceux qui ne sont pas la mère...
167
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
euh, le père...peu importe.
168
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
Plus vite! Plus vite!
169
00:11:53,800 --> 00:11:58,300
Bien. L'éjection de Fry montre qu'il n'est pas le père-mère.
170
00:12:02,000 --> 00:12:03,800
Ni le Capitaine Branigan.
171
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
Oh merci Dieu miséricordieux.
172
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Que diable faisiez-vous là dedans?
173
00:12:11,600 --> 00:12:14,600
C'est là que j'habite. Je n'ai pas de maison!
174
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Alors ça veut dire...
175
00:12:33,100 --> 00:12:36,600
Leela doit avoir m'avoir fécondée
quand elle a attrapé ma main dégantée.
176
00:12:36,700 --> 00:12:39,000
Ca explique mon attitude hygiènique.
177
00:12:39,300 --> 00:12:41,300
Pas de gants, pas d'amant!
178
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
C'est si embarassant.
179
00:12:43,900 --> 00:12:45,900
Leela! Comment as-tu pu?
180
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
Notre amour doit constamment endurer ta haine,
181
00:12:48,500 --> 00:12:52,000
et maintenant ceci?
Arrête de tester notre amour!
182
00:12:53,200 --> 00:12:56,500
S'il vous plaît Capitaine. Je remercie Leela pour cette ADN,
183
00:12:56,700 --> 00:12:59,500
mais dans mon espèce, le vrai parent est celui
184
00:12:59,600 --> 00:13:02,400
qui inspire le sentiment d'amour initial.
185
00:13:02,500 --> 00:13:04,900
nous appellons cette personne le smismar...
186
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
et ma smismar c'est Amy.
187
00:13:08,500 --> 00:13:11,300
Alors le siège des toilettes serait comme un oncle?
188
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
Nous croyons toutes les cartes d'identité.
189
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Désolé, j'ai mis ton petit ami enceint.
190
00:13:15,500 --> 00:13:16,800
C'est pas grave.
191
00:13:16,600 --> 00:13:18,500
Au moins la fête pour la maternité de Kif sera marrante.
192
00:13:19,100 --> 00:13:21,200
Je devrais la mettre dans mon agenda.
193
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
Jeudi, fête de la maternité.
194
00:13:26,600 --> 00:13:28,600
Autant planifier ma nouvelle vie pendant que j'y suis.
195
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Passage en mode maternité.
196
00:13:53,000 --> 00:13:56,300
Maman, papa, je sais que c'est bizarre, mais...
197
00:13:56,300 --> 00:13:59,000
Ouais, on se fout de savoir
comment l'alien mou est tombé enceint,
198
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
tout ce qui nous intéresse
c'est que nous allons avoir un petit-enfant.
199
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
Vous êtes très large d'eprit Mme Wong.
200
00:14:03,700 --> 00:14:05,200
Tu peux l'appeller "grand-mamie" maintenant!
201
00:14:05,600 --> 00:14:07,900
Appelle-moi "grand-mamie" comme un fou, tout le temps!
202
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Votre attention, vous tous!
203
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
Tous les invités sont là...
204
00:14:11,300 --> 00:14:12,800
Zoidberg aussi!
205
00:14:12,900 --> 00:14:15,700
...alors ouvrons les cadeaux.
206
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
Commençons par celui de...Bender.
207
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
C'est mes bottines de quand j'étais petit.
208
00:14:27,200 --> 00:14:28,700
Elles sont déjà bronzés.
209
00:14:28,800 --> 00:14:30,000
Elles sont en bronze.
210
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
Et celui-ci qui vient de Leela.
211
00:14:32,700 --> 00:14:34,700
Déjà j'aime le noeud,
212
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
je me demande ce que c'est.
213
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
Oui, je me demande ce que nous t'avons offert.
214
00:14:41,000 --> 00:14:43,700
C'est un panier! Pour les pique-niques?
215
00:14:44,000 --> 00:14:45,500
Ca veut dire beaucoup pour moi.
216
00:14:45,600 --> 00:14:48,500
C'est dans ce panier
que mes parents m'ont abandonné à l'orphelinat.
217
00:14:48,900 --> 00:14:50,900
Tu peux t'en servir pour pique-niquer.
218
00:14:50,900 --> 00:14:52,900
Voilà, Amy, nous avons apporté ça pour toi.
219
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
C'est une nouvelle planche?
220
00:14:56,400 --> 00:14:57,800
C'est bien une planche.
221
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
Une planche à repasser.
222
00:14:59,900 --> 00:15:03,800
On a transformé ta vieille planche de surf
maintenant que tu t'en servira plus.
223
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
Vous avez transformé ma planche?
224
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Bien sûr! tu es mère maintenant,
225
00:15:09,100 --> 00:15:12,500
le seul surf que tu feras ce sera
sur une grande vague de responsabilité.
226
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
C'est le plus beau moment de ma vie!
227
00:15:16,300 --> 00:15:18,300
Vous avez tous apporté de si merveilleux cadeaux!
228
00:15:19,100 --> 00:15:20,200
Mais le plus beau cadeau...
229
00:15:20,200 --> 00:15:21,300
Le mien!
230
00:15:21,300 --> 00:15:24,100
...c'est le lien que je partage avec ma smismar Amy.
231
00:15:24,600 --> 00:15:29,300
Bientôt, la masse de vie frémissante
qui est en moi dépendra de nous deux.
232
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Déjà je la vois manger,
233
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
se tortiller, chercher, questionner...
234
00:15:35,900 --> 00:15:39,000
et rapidement, elle me cassera les reins en deux,
235
00:15:39,300 --> 00:15:40,100
criera à tue-tête,
236
00:15:40,200 --> 00:15:45,000
et nous entraînera
dans les eaux sombres et profondes du mariage.
237
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
C'est si beau.
238
00:15:49,700 --> 00:15:52,700
Oui, c'est...c'est..
239
00:15:53,400 --> 00:15:56,100
Non, je ne peux pas faire ça!
240
00:16:09,600 --> 00:16:11,300
Comment Amy a t'elle pu me quitter?
241
00:16:11,400 --> 00:16:15,500
Quand les femmes apprendront-t-elles à être
responsables des enfants qu'elles ont aidé à concevoir?
242
00:16:17,600 --> 00:16:18,500
Ils bougent !
243
00:16:18,900 --> 00:16:20,500
Le moment est venu
244
00:16:19,500 --> 00:16:23,300
Je dois retourner sur ma planète natale
pour suivre les anciens rites de naissance.
245
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Faîtes-moi savoir comment ça tournera.
246
00:16:47,100 --> 00:16:49,300
Je dois embarquer pour un périlleux voyage,
247
00:16:49,400 --> 00:16:53,000
pour donner naissance dans le marécage exact où je suis né.
248
00:16:53,300 --> 00:16:55,500
Si c'est si dangereux, je ferais mieux d'y aller avec toi.
249
00:16:55,700 --> 00:16:57,700
Les filles doivent protéger leur ADN.
250
00:16:57,700 --> 00:17:01,700
Non, Leela. La tradition veux
que je fasse ce voyage avec ma smismar.
251
00:17:01,900 --> 00:17:05,500
Et comme Amy n'est pas là, je doit y aller seul.
252
00:17:06,100 --> 00:17:09,200
Adieu, si nous ne devons pas nous revoir!
253
00:17:15,200 --> 00:17:17,700
Je me sens un peu mieux maintenant.
254
00:17:21,600 --> 00:17:26,600
C'est quoi ce gros truc moche?
Une grenouille, un crapeau, ou ta mère!
255
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
C'est un Froad venimeux. Personne ne bouge.
256
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
Je suis de retour, baby.
257
00:17:51,800 --> 00:17:56,700
Voyez les ancestrales terres sacrées
de naissance de ma famille.
258
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Ca sent la cage à lapins.
259
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
Je suis la Grande Sage-Femme!
260
00:18:06,200 --> 00:18:07,400
Salut.
261
00:18:07,500 --> 00:18:11,300
Je suis Kif du Clan Kroaker, viens t'occuper de mes enfants.
262
00:18:11,800 --> 00:18:15,000
Alors, que le thé de la nouvelle vie soit infusé.
263
00:18:15,300 --> 00:18:20,300
Comme c'est écrit:
"Les deux devront lever ensemble la coupe".
264
00:18:20,700 --> 00:18:22,400
Où est ta smismar?
265
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
Elle n'est pas avec moi.
266
00:18:23,800 --> 00:18:27,700
Oh, la tristesse! Oh, la honte!
267
00:18:28,100 --> 00:18:30,700
Je suis désolé, je te fais sûrement te sentir plus mal.
268
00:18:31,100 --> 00:18:35,400
Aussi longtemps qu'Amy sera dans mon coeur,
j'aurais la force pour deux.
269
00:18:40,300 --> 00:18:43,400
Apparemment Amy n'a pas compris à temps.
270
00:18:49,500 --> 00:18:54,500
Le thé bout, joint tes mains avec
celle de ta smismar bien-aimé.
271
00:18:55,800 --> 00:19:00,100
Oh, désolé, mais j'ai appris la cérémonie par coeur.
272
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
Je vais essayer de supporter.
273
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
Tant mieux parce que je ne vais rien changer.
274
00:19:03,300 --> 00:19:08,000
Maintenant tournez-vous, tous les deux,
regardez-vous fixement dans les yeux.
275
00:19:09,500 --> 00:19:11,200
Qu'est ce que tu regardes?
276
00:19:11,300 --> 00:19:17,900
Faîtes que l'amour que je sens entre vous en ce moment,
demeure le même jusqu'à la fin de vos jours.
277
00:19:21,000 --> 00:19:23,300
Le thé de la nouvelle vie est prêt.
278
00:19:23,500 --> 00:19:29,500
Laissons ceux dont l'amour a créé
cette lumière dire le nom de leur aimé, puis buvez.
279
00:19:41,800 --> 00:19:45,000
Amy? C'est toi, ou je deviens fou de solitude?
280
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
Les deux!
281
00:19:50,100 --> 00:19:52,400
Je ne sais toujours pas si je suis prête,
282
00:19:52,500 --> 00:19:55,800
mais je sais que je t'aime, et j'apprendrais à tes côtés.
283
00:19:56,000 --> 00:19:58,600
Formidable, maintenant j'ai perdu le fil.
Je recommence tout.
284
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Plus le temps! Ca a commencé!
285
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
Super!
286
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
Tu peux le faire, Kif!
287
00:20:38,800 --> 00:20:42,800
Amy, mon amour, dis-moi...vont-ils dans l'eau?
288
00:20:50,700 --> 00:20:52,500
Eloignez-vous de mes bébés!
289
00:21:03,700 --> 00:21:05,700
La naissance est achevée.
290
00:21:08,300 --> 00:21:10,300
Je vais maintenant partir.
291
00:21:11,400 --> 00:21:13,700
J'habite ici, alors je vais aller nulle part en fait,
292
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
mais vous ne devez plus me parler.
293
00:21:17,500 --> 00:21:18,300
Félicitations!
294
00:21:18,300 --> 00:21:20,300
Bien joué, le mou!
295
00:21:22,100 --> 00:21:24,300
Voila où est mon ADN.
296
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
Quel magnifique et dégoûtant processus.
297
00:21:27,100 --> 00:21:28,700
Pour tes naissances...
298
00:21:28,700 --> 00:21:31,000
Nous leur avons donné un grand départ, Amy,
299
00:21:31,400 --> 00:21:37,100
et dans 20 ans, il leur poussera des jambes
et ils marcheront sur ces terres comme des enfants.
300
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
Je serai prête alors.
301
00:21:50,700 --> 00:21:56,700
joke0
Kittensgivegas@caramail.com
302
00:21:57,300 --> 00:22:00,000
script original : futscr@start.no