1 00:00:02,700 --> 00:00:06,100 Toute Ressemblance Avec Des Robots Existants Serait Vraiment Cool 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,500 Saison 5 Episode 3 3 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 La voie de tous les maux 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,400 7-11: ouvert 28 heures 5 00:00:34,400 --> 00:00:40,000 Ah la bière ! Tellement de choix ! Et si peu de différence. 6 00:00:39,800 --> 00:00:41,600 Et la Löbrau ? Y'a un tréma dessus. 7 00:00:41,800 --> 00:00:45,800 Oublie. Le choix des champions c'est Pabst Blue Robot ! 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,500 Je peux pas boire ça ! Les copeaux de métal font saigner ma gorge. 9 00:00:49,500 --> 00:00:52,500 Oin Oin ! Bébé veut sa Tourtel ! 10 00:00:52,500 --> 00:00:56,100 Hé hé ! On pourra toujours se battre quand on sera saoûl. 11 00:00:56,100 --> 00:00:58,200 Ecoutez : Pourquoi brasserions-nous pas notre propre bière ? 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,700 Tu sais brasser ta propre bière !? 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,400 Sûr ! A l'orphelinat on en faisait tout le temps. 14 00:01:08,700 --> 00:01:13,200 Maudite bactérie d'Arabie ! Mon propre fils renvoyé du pensionnat. 15 00:01:13,700 --> 00:01:14,900 C'est pas de ma faute Papa. 16 00:01:14,800 --> 00:01:20,200 Et toi Cubert. Je t'ai cloné d'une de mes verrues et je peux t'y renvoyer directement. 17 00:01:21,600 --> 00:01:25,150 Qu'est ce qui se passe ? Un cri de colère ou un sifflement de sonotone ? 18 00:01:25,400 --> 00:01:27,700 - Les deux j'en ai peur. - quoi ? 19 00:01:27,700 --> 00:01:30,300 Une minute, tout le monde se calme ! 20 00:01:30,300 --> 00:01:33,100 Laissons une chance à ces vermines de s'expliquer. 21 00:01:33,100 --> 00:01:37,100 C'était de l'auto-défense Maman. Regarde la lettre que le principal a envoyé. 22 00:01:40,400 --> 00:01:44,400 On était en cours de Sciences et on venait juste de créer un mini trou noir. 23 00:01:44,600 --> 00:01:45,700 C'était facile. 24 00:01:45,700 --> 00:01:48,700 Chétif votre trou noir. Il doit avoir faim. 25 00:01:49,200 --> 00:01:51,800 Tss ! Les trous noirs n'ont pas besoin d'être nourris. 26 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Les crétins non plus ! 27 00:01:57,400 --> 00:01:58,700 Mes sandwichs ! 28 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 OK Bret. C'est la dernière fois que tu détruis notre déjeuner ! 29 00:02:05,600 --> 00:02:09,600 Salons-le Dwight ! 30 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 Quand je me resolidifirai, vous serez dans un monde merdique ! 31 00:02:16,700 --> 00:02:21,300 C'est cette brute qui a commencé,on pouvait pas se battre avec nos muscles alors on a utilisé nos cerveaux ! 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,700 Je vous avais averti de ne pas utiliser ces trucs là ! 33 00:02:26,400 --> 00:02:29,600 Voyons voir. Nous avons le malt, le houblon... 34 00:02:29,600 --> 00:02:32,800 On a juste besoin d'une cuve pour les mélanger. 35 00:02:37,300 --> 00:02:41,300 Il reste plus qu'à faire bouillir 2 heures. 36 00:02:46,500 --> 00:02:48,200 Dwight, tu te rappelles de l'équipe ? 37 00:02:48,200 --> 00:02:51,000 L'équipe, vous vous rappellez de Cubert ? 38 00:02:51,200 --> 00:02:56,400 Magnifique ! Je suis sûr que ça ne vous génera pas d'être leurs tuteurs pendant un mois ! 39 00:03:00,100 --> 00:03:02,200 Voici ma vieille amie 'pantalon moulant' 40 00:03:03,100 --> 00:03:04,700 Pas de pantalon... 41 00:03:05,700 --> 00:03:06,700 ...Idiot ! 42 00:03:06,600 --> 00:03:09,100 On fait de la bière ! Je suis la brasserie. 43 00:03:09,100 --> 00:03:10,800 J'ai entendu dire que l'alcool rendait stupide. 44 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 Non je...c'est faux. 45 00:03:12,500 --> 00:03:16,500 C'est vrai Dwight, tu as raison. L'alcool c'est très très mauvais... 46 00:03:17,500 --> 00:03:21,700 ...pour les enfants. Mais dès que tu as 21 ans ça deviens très très bon ! 47 00:03:22,030 --> 00:03:24,030 Alors dégagez ! 48 00:03:26,900 --> 00:03:30,800 Hé Papa ! Sur quel engin inutile tu perds ton temps aujourd'hui ? 49 00:03:30,800 --> 00:03:34,800 Quo..? Oh ! C'est ma dernière invention. 50 00:03:34,800 --> 00:03:38,800 Un appareil qui fait toutes les voix comme la mienne ! 51 00:03:38,800 --> 00:03:41,800 Bonne nouvelle tout le monde ! Je suis un cul de cheval ! 52 00:03:41,800 --> 00:03:44,800 Vraiment ? C'est pas du tout une bonne nouvelle, espèce de... 53 00:03:46,200 --> 00:03:49,200 Quel est le marché pour cet appareil ? Quels sont les clients ciblés ? 54 00:03:49,300 --> 00:03:52,300 Il n'y a pas de clients ciblés ! seulement des cibles. 55 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Des cibles qui trembleront quand leur nouveau maître leur ordonnera 56 00:03:57,400 --> 00:04:00,300 avec mon éclatante et glorieuse voix ! 57 00:04:00,300 --> 00:04:04,200 Maintenant arrêtez de m'agacer, chenapans ! 58 00:04:04,200 --> 00:04:08,200 Tamponnes-le...classes-le... Et envoies-le cette nuit ! 59 00:04:09,300 --> 00:04:10,400 Je peux les agrafer ? 60 00:04:10,400 --> 00:04:11,100 Non ! 61 00:04:11,100 --> 00:04:12,200 Je peux déchiqueter ces contrats ? 62 00:04:12,200 --> 00:04:14,800 Non ! 63 00:04:14,800 --> 00:04:18,800 Wow ! Un super-tamponneur ! 64 00:04:22,300 --> 00:04:24,300 Maintenant regardez tout le boulot que j'ai à faire ! 65 00:04:34,800 --> 00:04:38,800 Les ingrédients sont cuits. Et ils ont absorbé certains de tes parfums naturels. 66 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Le moment est venu d'ajouter la levure. 67 00:04:41,800 --> 00:04:45,800 La levure ? Tu veux dire qu'une forme de vie va grandir en moi ? 68 00:04:46,100 --> 00:04:48,100 C'est si beau. 69 00:04:52,700 --> 00:04:53,300 Parlez. 70 00:04:53,300 --> 00:04:58,300 C'est le Pr Farnsworth. J'ai une livraison importante pour vous et votre bande de crétins. 71 00:04:59,100 --> 00:05:04,100 Vous devez livrer une pizza à Dogdoo 8, une planète aux confins de l'univers. 72 00:05:04,700 --> 00:05:08,700 Désolé, je ne peux pas descendre pour dire au revoir, je suis occupé à inventer un truc inutile. 73 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Et je sens mauvais. 74 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Une semaine plus tard. 75 00:05:32,200 --> 00:05:35,300 Si vous étiez mes gosses vous auriez une vraie discussion... 76 00:05:35,300 --> 00:05:36,800 avec votre père... 77 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 ...quand il reviendra du Sénat. 78 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 Ah vous deux, qu'avaient -vous encore fait ? 79 00:05:41,000 --> 00:05:44,300 Ces plaisantins nous ont envoyé sur une fausse livraison. 80 00:05:44,300 --> 00:05:48,300 L'adresse était sur Dogdoo 8, l'univers s'arrête à Dogdoo 7 ! 81 00:05:48,500 --> 00:05:50,200 C'est vrai les garçons ? 82 00:05:50,200 --> 00:05:52,400 Ouais, pourquoi vous êtes furieux contre nous ? 83 00:05:52,400 --> 00:05:56,100 Votre équipe de crétins a perdu une semaine sur une évidente fausse mission ! 84 00:05:56,100 --> 00:05:59,100 En plus, vous faites illégalement de la bière à l'intérieur de la compagnie ! 85 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 Mensonges ! Mensonges et calomnie ! 86 00:06:03,100 --> 00:06:07,100 Accuser l'innocent Bender d'un méfait ? C'est le bouquet ! 87 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 Les garçons vous avez abusé assez longtemps ! 88 00:06:09,800 --> 00:06:11,900 Vous m'enlevez les mots de la bouche. 89 00:06:11,900 --> 00:06:15,100 Nous sommes leurs pères et il est grand temps que nous agissions comme tel. 90 00:06:15,100 --> 00:06:19,100 Oh oh ! Voici venir la correction ! 91 00:06:19,100 --> 00:06:22,500 Trouvez-vous un job, fainéants ! 92 00:06:22,500 --> 00:06:25,300 Si vous voulez voir des enfants battus... 93 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 ...il faut le faire vous même. 94 00:06:29,900 --> 00:06:32,300 Allez les Papas, dépêchez-vous ! 95 00:06:32,300 --> 00:06:34,300 Vous ne voulez pas manquer le dévoilement de notre nouvelle société ? 96 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 Société ? 97 00:06:37,100 --> 00:06:39,800 Comme c'est mignon ! qu'est ce que vous allez proposer ? 98 00:06:40,100 --> 00:06:43,400 Limonade ? Cirage de chaussures ? Assurance contre les poux ? 99 00:06:43,400 --> 00:06:47,100 Peut-être ont-ils construit un hôpital pour ours en peluche ! 100 00:06:48,200 --> 00:06:52,200 En fait, nous lançons une société de livraison concurrente. 101 00:06:52,500 --> 00:06:56,500 Hallucinant Express. 102 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Bienvenue dans la réalité du travail ! 103 00:07:08,800 --> 00:07:12,800 Qui va employer un service de livraison avec une enseigne cassée ? Personne ! 104 00:07:13,100 --> 00:07:17,100 Nous avons déjà un client ! Nous livrerons le Daily Supernova. 105 00:07:18,300 --> 00:07:22,300 Votre société est juste un inoffensif distributeur de journaux ? 106 00:07:22,500 --> 00:07:23,600 Pfff ! 107 00:07:23,600 --> 00:07:25,800 Non. C'est un boulot sérieux. 108 00:07:25,800 --> 00:07:29,800 C'est une responsabilité énorme ! 109 00:07:30,900 --> 00:07:33,500 Si un journal arrivait dans une flaque ? 110 00:07:33,500 --> 00:07:37,500 La Civilisation telle que nous la connaissons serait éclaboussée ! 111 00:07:49,200 --> 00:07:51,200 Pourquoi nous traitent-ils toujours comme des crétins ? 112 00:07:51,300 --> 00:07:54,100 Nous sommes pratiquement assez matures pour trouver infantile Fox Network ! 113 00:07:54,200 --> 00:07:59,500 On va leur montrer. Nous n'avons besoin que d'un vaisseau de livraison interstellaire ! 114 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 Voila ! 115 00:08:02,600 --> 00:08:04,600 T'as 25 centimes ? 116 00:08:11,000 --> 00:08:14,100 La pub dit 4 à 6 secondes pour la livraison. 117 00:08:14,100 --> 00:08:16,100 Plutôt 7 ! 118 00:08:18,800 --> 00:08:22,800 Je commence vraiment à enfler. Je dois avoir l'air ridicule. 119 00:08:23,000 --> 00:08:25,200 Non, t'as une mine superbe. 120 00:08:25,200 --> 00:08:28,200 Mon Dieu ! Je la sens fermenter ! 121 00:08:28,200 --> 00:08:30,200 Oh ! Laisse-moi sentir. 122 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 T'as trouvé le nom que tu vas lui donner ? 123 00:08:32,300 --> 00:08:37,100 J'ai pensé à Benderbraü si c'est une brune, Botweiser si c'est une blonde. 124 00:08:37,400 --> 00:08:40,200 J'espère que c'est une blonde, je pourrais en emmener au stade. 125 00:08:41,300 --> 00:08:45,300 Je crois que c'en est une ! 126 00:08:48,100 --> 00:08:53,100 Hé, il y a une fente dans la coque. Ca pourrait causer une implosion. 127 00:08:53,300 --> 00:08:55,300 Mets un autocollant dessus. 128 00:08:55,700 --> 00:08:57,500 "Huile stupide - Pour robots idiots" 129 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Prêt pour votre première ? Tu feras attention ma petite cloche. 130 00:09:02,500 --> 00:09:05,500 Tu te rappelles qu'on te surnommait comme ça ? Cloche ? 131 00:09:07,700 --> 00:09:11,300 Dépêchez-vous ! Ces journaux ne vont pas se distribuer tous seuls ! 132 00:09:11,300 --> 00:09:15,300 Seule l'édition du dimanche peut le faire. 133 00:09:15,400 --> 00:09:18,700 Mon Dieu, il y a au moins 50 journaux dans ce paquet ! 134 00:09:18,700 --> 00:09:20,600 C'est beaucoup, 50. 135 00:09:20,600 --> 00:09:22,100 Ouais, t'es un idiot ! 136 00:09:25,600 --> 00:09:28,300 3. 2. 1. 137 00:09:28,300 --> 00:09:29,400 Tout fonctionne. 138 00:09:29,400 --> 00:09:33,400 Décollage ! 139 00:09:37,000 --> 00:09:38,300 On se revoit pour la sou-soupe ! 140 00:09:38,300 --> 00:09:41,900 Je t'envoie un baiser. 141 00:09:41,900 --> 00:09:45,000 Argh ! Prenons le large ! 142 00:09:45,000 --> 00:09:48,100 Il se rapproche ! Tu ne peux plus lui échapper ! 143 00:09:48,100 --> 00:09:50,300 Il est à joue-chercheuse. 144 00:09:50,300 --> 00:09:52,000 Et... 145 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 J't'ai eu ! 146 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Cratères d'Erable Champs exclusifs de débris planétaires 147 00:10:37,900 --> 00:10:39,900 Livreurs de la semaine. 148 00:10:39,900 --> 00:10:43,900 Des livreurs récompensés un jour sans actualité. 149 00:10:54,700 --> 00:10:59,100 Les affaires ralentissent. Alors j'ai rempli les papiers qui vous reclassifient comme esclaves. 150 00:11:01,800 --> 00:11:05,800 Bien, bien. Si ce n'est pas nos magnats de petits lutins. 151 00:11:07,700 --> 00:11:11,100 C'est quoi le problème les gars ? Vous avez besoin d'une tirelire pour vos bénéfices ? 152 00:11:11,100 --> 00:11:14,100 En fait, grâce à la comptabilité brillante de Dwight et mon inexpliquable intelligence... 153 00:11:14,300 --> 00:11:17,200 et mon inexpliquable intelligence... 154 00:11:17,500 --> 00:11:21,200 ...notre distribution de journaux a maintenant plus d'un million de clients ! 155 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 Finalement on fait plus d'argent que vous, les gars. 156 00:11:23,600 --> 00:11:26,800 Vous êtes impressionnés maintenant ? Hein ? Hein ? 157 00:11:26,800 --> 00:11:29,400 Euh, un petit peu oui. 158 00:11:29,400 --> 00:11:33,300 Mais vous n'avez toujours pas votre building, votre propre table de conférence ou... 159 00:11:33,300 --> 00:11:35,300 ou ce genre de chose ! 160 00:11:37,700 --> 00:11:40,900 Nos parents ne sont jamais impressionnés, quoiqu'on fasse. 161 00:11:40,900 --> 00:11:42,700 Peut-être qu'on devrait mettre le feu. 162 00:11:42,700 --> 00:11:46,700 Si on veux vraiment les impressionner on doit les écraser avec stratégie... 163 00:11:47,000 --> 00:11:49,800 Dwight l'Eclair ! 164 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 Très bien. Mais c'est moi qui nommerais la prochaine stratégie. 165 00:11:55,000 --> 00:11:57,600 Cette semaine dans La Vie Réelle : Le Soleil. 166 00:11:57,600 --> 00:12:01,400 Argh ! Je brûle à mort ! 167 00:12:01,400 --> 00:12:05,400 Tu sais combien un appart si grand coûte sur le soleil ? 168 00:12:05,800 --> 00:12:11,100 Comme vous savez nos fils ont eu un grand succès dans la même branche que nous. 169 00:12:11,100 --> 00:12:13,000 D'accord ! Super ! C'est bon ! 170 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Evidemment, nous sommes humiliés. 171 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 C'est pourquoi nous avons besoin de vous, fidèle équipage, 172 00:12:18,100 --> 00:12:21,100 pour faire Planet Express 800% plus profitable. 173 00:12:21,200 --> 00:12:25,000 Nous commencerons par réduire les salaires...cette fois vraiment fort. 174 00:12:25,000 --> 00:12:30,100 Je ne sais pas comment vous dire. Alors je vais laisser Fry parler sans réfléchir. 175 00:12:30,300 --> 00:12:31,700 On ne travaille plus pour vous ! 176 00:12:31,700 --> 00:12:32,600 Quoi ? 177 00:12:32,600 --> 00:12:35,800 Dwight et Cubert nous ont fait une meilleure offre. On livre des journaux maintenant. 178 00:12:35,800 --> 00:12:39,200 Au boulot ! On a des journaux à distribuer ! Un deux un deux ! 179 00:12:39,200 --> 00:12:43,200 Oui M'sieur ! On arrive ! On doit y aller Mr Farnsworth ! 180 00:12:48,200 --> 00:12:52,200 Mes amis, la situation est grave, mais nous l'emporterons, 181 00:12:52,300 --> 00:12:56,300 grâce à vous, superbe équipe de loyaux déchets 182 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 Je ne sais même pas qui est ce type ! 183 00:13:00,800 --> 00:13:02,700 J'suis Scruffy, le portier. 184 00:13:02,700 --> 00:13:08,000 Mais oui, bien sûr. Maintenant il faut s'y mettre et sauver Planet Express. 185 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 J'suis en pause. 186 00:13:17,400 --> 00:13:21,400 Désolé d'interrompre ce "tourbillon d'activité" mais nous avons une annonce à faire. 187 00:13:22,600 --> 00:13:26,600 J'attire votre attention sur les documents que je vous remets. 188 00:13:27,400 --> 00:13:30,500 Doux cobaye d'Hawaii ! Ils ont pris le contrôle de la companie ! 189 00:13:30,500 --> 00:13:33,200 Sottises ! Je n'ai jamais accepté ça ! 190 00:13:33,200 --> 00:13:37,100 Non. Mais tu t'es fait passer pour mort il y a 3 ans pour frauder le Fisc ! 191 00:13:37,100 --> 00:13:40,900 Frauder le Fisc, mon oeil ! Vous faîtes un somme dans un fossé du parc 192 00:13:40,900 --> 00:13:43,100 et ils vous déclarent ceci ou cela. 193 00:13:43,100 --> 00:13:46,900 De toutes les manières j'hérite de ton building et de ton vaisseau spatial. 194 00:13:46,900 --> 00:13:50,100 Ce qui veut dire que Planet Express est maintenant... 195 00:13:50,100 --> 00:13:53,500 ...Awesome Express ! 196 00:13:53,500 --> 00:13:55,200 Sales gosses ! 197 00:13:55,200 --> 00:13:56,800 Vous embauchez ? 198 00:13:56,800 --> 00:13:57,400 Nan. 199 00:13:57,400 --> 00:14:01,400 Sales gosses !!! 200 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 Voilà. Un million de journaux. Pliés et chargés ! 201 00:14:16,700 --> 00:14:20,000 Hé Leela, colle ces autocollants de flammes que j'ai eu avec mes céréales. 202 00:14:20,100 --> 00:14:21,300 Ca fera aller le vaisseau plus vite. 203 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 Sur quels arguments scientifiques tu te bases pour croire ça ? 204 00:14:23,800 --> 00:14:25,300 J'ai 12 ans. 205 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Vous ai-je jamais dis combien j'étais attaché à ce vaisseau ? 206 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 C'est ainsi par la grâce de Dieu. 207 00:14:44,800 --> 00:14:47,700 Petite mixture tu ne fuiras pas. 208 00:14:47,700 --> 00:14:51,700 Tu donneras une semaine de boisson à Papa. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,100 Oh mon Dieu ! Je crois que ça y est ! 210 00:14:54,100 --> 00:14:57,100 Grouille-toi Leela, prends des chopes et des dessous de verres. 211 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 Pousse Bender pousse ! 212 00:15:02,900 --> 00:15:04,600 Tu es formidable ! 213 00:15:04,600 --> 00:15:08,400 J'ai l'impression d'avoir un matelas à eau qui sort de moi. 214 00:15:08,400 --> 00:15:11,200 On y est presque. Plus que 2 bouteilles. 215 00:15:11,200 --> 00:15:15,200 C'est OK ? J'entends rien. 216 00:15:15,600 --> 00:15:19,600 C'est une brune ! 5 gallons, 6 ounces (19 litres) ! 217 00:15:25,200 --> 00:15:29,200 Qu'est ce qui se passe ? Ici c'est une société de livraison pas une salle d'accouchement ! 218 00:15:29,400 --> 00:15:33,400 On vient juste de se bouger pour livrer un million de journaux et c'est comme ça que vous nous accueillez ? 219 00:15:33,500 --> 00:15:35,900 Avec un pack de bière fraîche ? 220 00:15:35,900 --> 00:15:39,900 Une seconde ! Comment faîtes-vous pour livrez un million de journaux en une heure ? 221 00:15:40,600 --> 00:15:44,600 Euh...on le fait OK ? Parce que nous sommes hallucinant ! Ouais ! 222 00:15:44,700 --> 00:15:46,700 Ouais ! Hallucinant ! 223 00:15:47,900 --> 00:15:51,900 Bonjour Hallucinant Express, les types obscènes et grossiers de la distribution ! Je peux vous aider ? 224 00:15:52,700 --> 00:15:57,800 Qu'est ce qu'il y a ?...Plus de journaux ?...Depuis quand ?.. 225 00:16:05,500 --> 00:16:10,500 Euh, est ce qu'un pauvre sans-logis pourrait avoir un peu plus de boeuf bourguignon ? 226 00:16:10,700 --> 00:16:13,600 Et un autre verre de tequila ? 227 00:16:13,800 --> 00:16:15,100 S'il vous plaît ? 228 00:16:15,100 --> 00:16:18,700 Ne me parle pas aussi gentiment vieux cosaque croûlant ! 229 00:16:18,700 --> 00:16:20,900 Je peux en avoir aussi femme ? 230 00:16:20,900 --> 00:16:24,400 Vous êtes pathétique, être jaloux de votre propre progéniture. 231 00:16:24,400 --> 00:16:29,400 Vous devriez être heureux qu'ils aient du succés, et qu'ils suivent pas votre exemple ! 232 00:16:29,400 --> 00:16:33,100 C'est vrai. Ils ont grandi si vite. 233 00:16:33,100 --> 00:16:36,000 On voulait juste être quelques années de plus meilleurs qu'eux. 234 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 Ils sont si doués qu'ils n'ont plus besoin de leurs pères. 235 00:16:45,900 --> 00:16:49,100 Papa ! On a tout gaché ! 236 00:16:49,100 --> 00:16:51,400 C'est vrai ? La chance tourne nigauds ! 237 00:16:51,400 --> 00:16:55,700 S'il vous plaît, aidez nous. On a accepté de livrer plus de journaux qu'on pouvait. 238 00:16:55,800 --> 00:16:59,800 Comme on ne pouvait pas s'en occuper, on les a jeté dans un cratère sur la Lune. 239 00:17:00,100 --> 00:17:02,900 Et maintenant tout le monde nous hurle dessus à cause des journaux qui manquent ! 240 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 Et maintenant on ne sait plus quoi faire ! 241 00:17:12,200 --> 00:17:14,900 Est ce que vous avez vraiment fait tout ça ? 242 00:17:14,900 --> 00:17:18,200 Nous voulions juste que vous soyiez fiers de nous. 243 00:17:18,200 --> 00:17:24,500 Fiers de vous ? Vous nous avez ruinés avec des combines louches et indécentes. 244 00:17:25,100 --> 00:17:27,000 Mais, bien sûr nous sommes fiers de vous. 245 00:17:27,000 --> 00:17:32,600 Mais oui ! maintenant venez. Allons débrouiller tout cela. 246 00:17:38,200 --> 00:17:42,200 Heureusement j'avais installé ce filet à girafe. 247 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 OK les garçons, laissez-moi vous montrer comment un livreur doit faire. 248 00:18:11,900 --> 00:18:15,900 Au revoir !! 249 00:18:16,700 --> 00:18:18,200 Je peux manier le canon Papa ? 250 00:18:18,200 --> 00:18:22,200 Quel sorte de père serais-je si je refusais ? 251 00:18:26,500 --> 00:18:29,000 Plus qu'une maison. On y est arrivé ! 252 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Ouais ! 253 00:18:36,400 --> 00:18:39,100 Fuyons ! C'est cette brute de Bret Blob qui habite ici ! 254 00:18:39,100 --> 00:18:42,500 Il est moche, vicieux, stupide, puant, et morveux ! 255 00:18:42,500 --> 00:18:46,000 Et la semaine dernière...on a un peu...cassé sa fenêtre. 256 00:18:46,000 --> 00:18:49,900 D'accord, d'accord. Qu'est ce qu'on fait quand on casse la fenêtre de quelqu'un ? 257 00:18:49,900 --> 00:18:51,100 On rembourse ? 258 00:18:51,100 --> 00:18:55,400 Ciel non ! On s'excuse ! Avec des gentils mots pas chers ! 259 00:18:58,600 --> 00:19:02,600 Je croyais avoir entendu la cloche mais c'était des cloches ! 260 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 On faisait une approche Bret ! 261 00:19:07,400 --> 00:19:10,500 Pas la peine de nous faire ton numéro. 262 00:19:10,500 --> 00:19:12,700 On aimerait parler à ton Papa. 263 00:19:12,700 --> 00:19:15,200 Comme vous voulez. Papaaa ! 264 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 Pas d'inquiétude les garçons. Je suis sûr que son père est un homme parfaitement raisonnable. 265 00:19:19,700 --> 00:19:21,100 Qu'est ce que vous voulez, bon sang ? 266 00:19:21,100 --> 00:19:25,800 Mr Blob, nos fils sont venus s'excuser pour avoir abimé votre fenêtre. 267 00:19:26,000 --> 00:19:29,200 Ils ont retenu la leçon et ils sont venus présenter leurs excuses. 268 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 Désolé Monsieur. 269 00:19:30,400 --> 00:19:31,700 Ouais, désolé. 270 00:19:31,700 --> 00:19:36,000 Vous pouvez vous mettre vos excuses au fond de votre système digestif à sens unique 271 00:19:36,300 --> 00:19:40,200 Ecoutez. Nous avons dit à nos fils que vous accepteriez leurs excuses. 272 00:19:40,200 --> 00:19:42,700 Ah ! Vous avez dit ça. 273 00:19:42,700 --> 00:19:44,600 J'accepterais vos excuses 274 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 quand ils m'embrasseront les fesses ! 275 00:19:46,600 --> 00:19:50,600 Que je n'ai pas ! 276 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 Personne ne donne cet alternative à mon fils ! 277 00:19:53,600 --> 00:19:56,000 Amènes-toi, tas de gelée ! 278 00:19:56,000 --> 00:19:58,500 Vas-y Papa ! Montre leur qui c'est le boss ! 279 00:20:02,300 --> 00:20:06,300 Allez...Papa ! 280 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 Echantillons d'urine dans des morceaux de NASCAR collectionnables 281 00:20:17,700 --> 00:20:22,200 C'était incroyable ! Vous êtes les pères les plus courageux de tout l'hôpital ! 282 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 Vous l'aviez presque. Jusqu'à ce qu'...il vous digère. 283 00:20:24,700 --> 00:20:28,100 Ah, vous êtes gentils. 284 00:20:28,100 --> 00:20:32,100 Si je pouvais ressentir quoique ce soit, ce serait de la fierté. 285 00:20:33,300 --> 00:20:37,300 J'me trompais ! Je peux toujours ressentir la douleur ! 286 00:20:38,300 --> 00:20:42,300 Il est venu finir le boulot. Que quelqu'un me jette par la fenêtre ! 287 00:20:42,400 --> 00:20:46,400 Attendez. Je...je me sens mal à l'aise pour ce qui est arrivé. 288 00:20:47,300 --> 00:20:51,500 J'étais très stressé ces derniers temps, là-bas à l'usine, vous voyez. 289 00:20:51,700 --> 00:20:55,700 Ils installent des ordinateurs pour "améliorer la productivité" et, 290 00:20:56,200 --> 00:20:59,400 ben, ce n'est pas une excuse pour avoir agit comme ça. 291 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 Mais, mon garçon a besoin de voir que les adultes résolvent leurs problèmes 292 00:21:03,400 --> 00:21:06,000 en discutant et sans violence alors euh... 293 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 si vous acceptiez mes excuses alors euh, 294 00:21:08,200 --> 00:21:12,200 j'espère que l'on pourrait oublier cet embarrassant incident. 295 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 Je crois ! 296 00:21:15,200 --> 00:21:18,500 Salut bande de nases ! J'ai entendu dire que vous vous êtiez fait botter les fesses 297 00:21:18,500 --> 00:21:21,100 alors j'me suis dis que vous auriez besoin de ces bébés ! 298 00:21:21,100 --> 00:21:25,100 Pourquoi pas ! Autant faire la fête tant que j'aurais ce truc moulé sur moi ! 299 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 Euh, vous vous joignez Mr Blob? 300 00:21:27,600 --> 00:21:30,300 C'est un bon plan ! 301 00:21:30,300 --> 00:21:32,700 C'est cà qui fait s'accrocher à la vie. 302 00:21:32,700 --> 00:21:36,700 Trois pères, passant un jour avec leurs fils. 303 00:21:37,600 --> 00:21:40,700 Nous avons enseigné à nos garçons une leçon sur la vie : 304 00:21:40,700 --> 00:21:44,700 Homme ou Blob, c'est ce qu'il y a à l'intérieur qui compte. 305 00:21:50,300 --> 00:21:57,300 Script : Dave @ The neutral planet Minutage : Ninjaw P.B. ( ninjaw@ninjaw.com ) Traduction : Joke0 ( Kittensgivegas@caramail.com )