1
00:00:02,700 --> 00:00:06,100
Toute Ressemblance Avec Des Robots Existants
Serait Vraiment Cool
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,500
Saison 5
Episode 3
3
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
La voie de tous les maux
4
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
7-11: ouvert 28 heures
5
00:00:34,400 --> 00:00:40,000
Ah la bière ! Tellement de choix !
Et si peu de différence.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
Et la Löbrau ? Y'a un tréma dessus.
7
00:00:41,800 --> 00:00:45,800
Oublie. Le choix des champions
c'est Pabst Blue Robot !
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
Je peux pas boire ça !
Les copeaux de métal font saigner ma gorge.
9
00:00:49,500 --> 00:00:52,500
Oin Oin ! Bébé veut sa Tourtel !
10
00:00:52,500 --> 00:00:56,100
Hé hé ! On pourra toujours
se battre quand on sera saoûl.
11
00:00:56,100 --> 00:00:58,200
Ecoutez : Pourquoi brasserions-nous pas notre propre bière ?
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,700
Tu sais brasser ta propre bière !?
13
00:01:00,000 --> 00:01:03,400
Sûr ! A l'orphelinat on en faisait tout le temps.
14
00:01:08,700 --> 00:01:13,200
Maudite bactérie d'Arabie ! Mon propre fils renvoyé du pensionnat.
15
00:01:13,700 --> 00:01:14,900
C'est pas de ma faute Papa.
16
00:01:14,800 --> 00:01:20,200
Et toi Cubert. Je t'ai cloné d'une de
mes verrues et je peux t'y renvoyer directement.
17
00:01:21,600 --> 00:01:25,150
Qu'est ce qui se passe ?
Un cri de colère ou un sifflement de sonotone ?
18
00:01:25,400 --> 00:01:27,700
- Les deux j'en ai peur.
- quoi ?
19
00:01:27,700 --> 00:01:30,300
Une minute, tout le monde se calme !
20
00:01:30,300 --> 00:01:33,100
Laissons une chance à ces vermines de s'expliquer.
21
00:01:33,100 --> 00:01:37,100
C'était de l'auto-défense Maman.
Regarde la lettre que le principal a envoyé.
22
00:01:40,400 --> 00:01:44,400
On était en cours de Sciences
et on venait juste de créer un mini trou noir.
23
00:01:44,600 --> 00:01:45,700
C'était facile.
24
00:01:45,700 --> 00:01:48,700
Chétif votre trou noir.
Il doit avoir faim.
25
00:01:49,200 --> 00:01:51,800
Tss ! Les trous noirs n'ont pas besoin d'être nourris.
26
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Les crétins non plus !
27
00:01:57,400 --> 00:01:58,700
Mes sandwichs !
28
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
OK Bret. C'est la dernière fois
que tu détruis notre déjeuner !
29
00:02:05,600 --> 00:02:09,600
Salons-le Dwight !
30
00:02:11,200 --> 00:02:15,200
Quand je me resolidifirai,
vous serez dans un monde merdique !
31
00:02:16,700 --> 00:02:21,300
C'est cette brute qui a commencé,on pouvait
pas se battre avec nos muscles
alors on a utilisé nos cerveaux !
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,700
Je vous avais averti de ne pas utiliser ces trucs là !
33
00:02:26,400 --> 00:02:29,600
Voyons voir. Nous avons le malt, le houblon...
34
00:02:29,600 --> 00:02:32,800
On a juste besoin d'une cuve pour les mélanger.
35
00:02:37,300 --> 00:02:41,300
Il reste plus qu'à faire bouillir 2 heures.
36
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
Dwight, tu te rappelles de l'équipe ?
37
00:02:48,200 --> 00:02:51,000
L'équipe, vous vous rappellez de Cubert ?
38
00:02:51,200 --> 00:02:56,400
Magnifique ! Je suis sûr que ça ne
vous génera pas d'être leurs tuteurs pendant un mois !
39
00:03:00,100 --> 00:03:02,200
Voici ma vieille amie 'pantalon moulant'
40
00:03:03,100 --> 00:03:04,700
Pas de pantalon...
41
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
...Idiot !
42
00:03:06,600 --> 00:03:09,100
On fait de la bière ! Je suis la brasserie.
43
00:03:09,100 --> 00:03:10,800
J'ai entendu dire que l'alcool rendait stupide.
44
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
Non je...c'est faux.
45
00:03:12,500 --> 00:03:16,500
C'est vrai Dwight, tu as raison.
L'alcool c'est très très mauvais...
46
00:03:17,500 --> 00:03:21,700
...pour les enfants. Mais dès que tu as 21 ans
ça deviens très très bon !
47
00:03:22,030 --> 00:03:24,030
Alors dégagez !
48
00:03:26,900 --> 00:03:30,800
Hé Papa ! Sur quel engin inutile
tu perds ton temps aujourd'hui ?
49
00:03:30,800 --> 00:03:34,800
Quo..? Oh ! C'est ma dernière invention.
50
00:03:34,800 --> 00:03:38,800
Un appareil qui fait toutes les voix comme la mienne !
51
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
Bonne nouvelle tout le monde !
Je suis un cul de cheval !
52
00:03:41,800 --> 00:03:44,800
Vraiment ? C'est pas du tout une
bonne nouvelle, espèce de...
53
00:03:46,200 --> 00:03:49,200
Quel est le marché pour cet appareil ?
Quels sont les clients ciblés ?
54
00:03:49,300 --> 00:03:52,300
Il n'y a pas de clients ciblés !
seulement des cibles.
55
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Des cibles qui trembleront
quand leur nouveau maître leur ordonnera
56
00:03:57,400 --> 00:04:00,300
avec mon éclatante et glorieuse voix !
57
00:04:00,300 --> 00:04:04,200
Maintenant arrêtez de m'agacer, chenapans !
58
00:04:04,200 --> 00:04:08,200
Tamponnes-le...classes-le...
Et envoies-le cette nuit !
59
00:04:09,300 --> 00:04:10,400
Je peux les agrafer ?
60
00:04:10,400 --> 00:04:11,100
Non !
61
00:04:11,100 --> 00:04:12,200
Je peux déchiqueter ces contrats ?
62
00:04:12,200 --> 00:04:14,800
Non !
63
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
Wow ! Un super-tamponneur !
64
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
Maintenant regardez tout le boulot que j'ai à faire !
65
00:04:34,800 --> 00:04:38,800
Les ingrédients sont cuits. Et ils ont
absorbé certains de tes parfums naturels.
66
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Le moment est venu d'ajouter la levure.
67
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
La levure ? Tu veux dire
qu'une forme de vie va grandir en moi ?
68
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
C'est si beau.
69
00:04:52,700 --> 00:04:53,300
Parlez.
70
00:04:53,300 --> 00:04:58,300
C'est le Pr Farnsworth. J'ai une livraison
importante pour vous et votre bande de crétins.
71
00:04:59,100 --> 00:05:04,100
Vous devez livrer une pizza à Dogdoo 8,
une planète aux confins de l'univers.
72
00:05:04,700 --> 00:05:08,700
Désolé, je ne peux pas descendre pour dire
au revoir, je suis occupé à inventer un truc inutile.
73
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
Et je sens mauvais.
74
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Une semaine plus tard.
75
00:05:32,200 --> 00:05:35,300
Si vous étiez mes gosses
vous auriez une vraie discussion...
76
00:05:35,300 --> 00:05:36,800
avec votre père...
77
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
...quand il reviendra du Sénat.
78
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
Ah vous deux, qu'avaient -vous encore fait ?
79
00:05:41,000 --> 00:05:44,300
Ces plaisantins nous ont envoyé sur une fausse livraison.
80
00:05:44,300 --> 00:05:48,300
L'adresse était sur Dogdoo 8,
l'univers s'arrête à Dogdoo 7 !
81
00:05:48,500 --> 00:05:50,200
C'est vrai les garçons ?
82
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
Ouais, pourquoi vous êtes furieux contre nous ?
83
00:05:52,400 --> 00:05:56,100
Votre équipe de crétins a perdu
une semaine sur une évidente fausse mission !
84
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
En plus, vous faites illégalement
de la bière à l'intérieur de la compagnie !
85
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
Mensonges ! Mensonges et calomnie !
86
00:06:03,100 --> 00:06:07,100
Accuser l'innocent Bender d'un méfait ?
C'est le bouquet !
87
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
Les garçons vous avez abusé assez longtemps !
88
00:06:09,800 --> 00:06:11,900
Vous m'enlevez les mots de la bouche.
89
00:06:11,900 --> 00:06:15,100
Nous sommes leurs pères et
il est grand temps que nous agissions comme tel.
90
00:06:15,100 --> 00:06:19,100
Oh oh ! Voici venir la correction !
91
00:06:19,100 --> 00:06:22,500
Trouvez-vous un job, fainéants !
92
00:06:22,500 --> 00:06:25,300
Si vous voulez voir des enfants battus...
93
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
...il faut le faire vous même.
94
00:06:29,900 --> 00:06:32,300
Allez les Papas, dépêchez-vous !
95
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
Vous ne voulez pas manquer
le dévoilement de notre nouvelle société ?
96
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Société ?
97
00:06:37,100 --> 00:06:39,800
Comme c'est mignon !
qu'est ce que vous allez proposer ?
98
00:06:40,100 --> 00:06:43,400
Limonade ? Cirage de chaussures ?
Assurance contre les poux ?
99
00:06:43,400 --> 00:06:47,100
Peut-être ont-ils construit
un hôpital pour ours en peluche !
100
00:06:48,200 --> 00:06:52,200
En fait, nous lançons
une société de livraison concurrente.
101
00:06:52,500 --> 00:06:56,500
Hallucinant Express.
102
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Bienvenue dans la réalité du travail !
103
00:07:08,800 --> 00:07:12,800
Qui va employer un service de livraison
avec une enseigne cassée ? Personne !
104
00:07:13,100 --> 00:07:17,100
Nous avons déjà un client !
Nous livrerons le Daily Supernova.
105
00:07:18,300 --> 00:07:22,300
Votre société est juste
un inoffensif distributeur de journaux ?
106
00:07:22,500 --> 00:07:23,600
Pfff !
107
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
Non. C'est un boulot sérieux.
108
00:07:25,800 --> 00:07:29,800
C'est une responsabilité énorme !
109
00:07:30,900 --> 00:07:33,500
Si un journal arrivait dans une flaque ?
110
00:07:33,500 --> 00:07:37,500
La Civilisation telle que nous
la connaissons serait éclaboussée !
111
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
Pourquoi nous traitent-ils toujours comme des crétins ?
112
00:07:51,300 --> 00:07:54,100
Nous sommes pratiquement
assez matures pour trouver infantile Fox Network !
113
00:07:54,200 --> 00:07:59,500
On va leur montrer. Nous n'avons besoin
que d'un vaisseau de livraison interstellaire !
114
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
Voila !
115
00:08:02,600 --> 00:08:04,600
T'as 25 centimes ?
116
00:08:11,000 --> 00:08:14,100
La pub dit 4 à 6 secondes pour la livraison.
117
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
Plutôt 7 !
118
00:08:18,800 --> 00:08:22,800
Je commence vraiment à enfler.
Je dois avoir l'air ridicule.
119
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
Non, t'as une mine superbe.
120
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
Mon Dieu ! Je la sens fermenter !
121
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
Oh ! Laisse-moi sentir.
122
00:08:30,900 --> 00:08:32,100
T'as trouvé le nom que tu vas lui donner ?
123
00:08:32,300 --> 00:08:37,100
J'ai pensé à Benderbraü si c'est une brune,
Botweiser si c'est une blonde.
124
00:08:37,400 --> 00:08:40,200
J'espère que c'est une blonde,
je pourrais en emmener au stade.
125
00:08:41,300 --> 00:08:45,300
Je crois que c'en est une !
126
00:08:48,100 --> 00:08:53,100
Hé, il y a une fente dans la coque.
Ca pourrait causer une implosion.
127
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
Mets un autocollant dessus.
128
00:08:55,700 --> 00:08:57,500
"Huile stupide - Pour robots idiots"
129
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
Prêt pour votre première ?
Tu feras attention ma petite cloche.
130
00:09:02,500 --> 00:09:05,500
Tu te rappelles qu'on te surnommait comme ça ?
Cloche ?
131
00:09:07,700 --> 00:09:11,300
Dépêchez-vous !
Ces journaux ne vont pas se distribuer tous seuls !
132
00:09:11,300 --> 00:09:15,300
Seule l'édition du dimanche peut le faire.
133
00:09:15,400 --> 00:09:18,700
Mon Dieu, il y a au moins 50 journaux dans ce paquet !
134
00:09:18,700 --> 00:09:20,600
C'est beaucoup, 50.
135
00:09:20,600 --> 00:09:22,100
Ouais, t'es un idiot !
136
00:09:25,600 --> 00:09:28,300
3. 2. 1.
137
00:09:28,300 --> 00:09:29,400
Tout fonctionne.
138
00:09:29,400 --> 00:09:33,400
Décollage !
139
00:09:37,000 --> 00:09:38,300
On se revoit pour la sou-soupe !
140
00:09:38,300 --> 00:09:41,900
Je t'envoie un baiser.
141
00:09:41,900 --> 00:09:45,000
Argh ! Prenons le large !
142
00:09:45,000 --> 00:09:48,100
Il se rapproche ! Tu ne peux plus lui échapper !
143
00:09:48,100 --> 00:09:50,300
Il est à joue-chercheuse.
144
00:09:50,300 --> 00:09:52,000
Et...
145
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
J't'ai eu !
146
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Cratères d'Erable
Champs exclusifs de débris planétaires
147
00:10:37,900 --> 00:10:39,900
Livreurs de la semaine.
148
00:10:39,900 --> 00:10:43,900
Des livreurs récompensés un jour sans actualité.
149
00:10:54,700 --> 00:10:59,100
Les affaires ralentissent. Alors j'ai rempli
les papiers qui vous reclassifient comme esclaves.
150
00:11:01,800 --> 00:11:05,800
Bien, bien. Si ce n'est pas nos magnats de petits lutins.
151
00:11:07,700 --> 00:11:11,100
C'est quoi le problème les gars ?
Vous avez besoin d'une tirelire pour vos bénéfices ?
152
00:11:11,100 --> 00:11:14,100
En fait, grâce à la comptabilité brillante
de Dwight et mon inexpliquable intelligence...
153
00:11:14,300 --> 00:11:17,200
et mon inexpliquable intelligence...
154
00:11:17,500 --> 00:11:21,200
...notre distribution de journaux a
maintenant plus d'un million de clients !
155
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
Finalement on fait plus d'argent que vous, les gars.
156
00:11:23,600 --> 00:11:26,800
Vous êtes impressionnés maintenant ? Hein ? Hein ?
157
00:11:26,800 --> 00:11:29,400
Euh, un petit peu oui.
158
00:11:29,400 --> 00:11:33,300
Mais vous n'avez toujours pas votre building,
votre propre table de conférence ou...
159
00:11:33,300 --> 00:11:35,300
ou ce genre de chose !
160
00:11:37,700 --> 00:11:40,900
Nos parents ne sont jamais impressionnés,
quoiqu'on fasse.
161
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
Peut-être qu'on devrait mettre le feu.
162
00:11:42,700 --> 00:11:46,700
Si on veux vraiment les impressionner
on doit les écraser avec stratégie...
163
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
Dwight l'Eclair !
164
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
Très bien. Mais c'est moi qui
nommerais la prochaine stratégie.
165
00:11:55,000 --> 00:11:57,600
Cette semaine dans La Vie Réelle : Le Soleil.
166
00:11:57,600 --> 00:12:01,400
Argh ! Je brûle à mort !
167
00:12:01,400 --> 00:12:05,400
Tu sais combien un appart si grand coûte sur le soleil ?
168
00:12:05,800 --> 00:12:11,100
Comme vous savez nos fils ont eu
un grand succès dans la même branche que nous.
169
00:12:11,100 --> 00:12:13,000
D'accord ! Super ! C'est bon !
170
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Evidemment, nous sommes humiliés.
171
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
C'est pourquoi nous avons besoin de vous, fidèle équipage,
172
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
pour faire Planet Express 800% plus profitable.
173
00:12:21,200 --> 00:12:25,000
Nous commencerons par réduire
les salaires...cette fois vraiment fort.
174
00:12:25,000 --> 00:12:30,100
Je ne sais pas comment vous dire.
Alors je vais laisser Fry parler sans réfléchir.
175
00:12:30,300 --> 00:12:31,700
On ne travaille plus pour vous !
176
00:12:31,700 --> 00:12:32,600
Quoi ?
177
00:12:32,600 --> 00:12:35,800
Dwight et Cubert nous ont fait une meilleure offre.
On livre des journaux maintenant.
178
00:12:35,800 --> 00:12:39,200
Au boulot ! On a des journaux à distribuer !
Un deux un deux !
179
00:12:39,200 --> 00:12:43,200
Oui M'sieur ! On arrive !
On doit y aller Mr Farnsworth !
180
00:12:48,200 --> 00:12:52,200
Mes amis, la situation est grave,
mais nous l'emporterons,
181
00:12:52,300 --> 00:12:56,300
grâce à vous, superbe équipe de loyaux déchets
182
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
Je ne sais même pas qui est ce type !
183
00:13:00,800 --> 00:13:02,700
J'suis Scruffy, le portier.
184
00:13:02,700 --> 00:13:08,000
Mais oui, bien sûr. Maintenant il faut
s'y mettre et sauver Planet Express.
185
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
J'suis en pause.
186
00:13:17,400 --> 00:13:21,400
Désolé d'interrompre ce "tourbillon d'activité"
mais nous avons une annonce à faire.
187
00:13:22,600 --> 00:13:26,600
J'attire votre attention sur les documents que je vous remets.
188
00:13:27,400 --> 00:13:30,500
Doux cobaye d'Hawaii !
Ils ont pris le contrôle de la companie !
189
00:13:30,500 --> 00:13:33,200
Sottises ! Je n'ai jamais accepté ça !
190
00:13:33,200 --> 00:13:37,100
Non. Mais tu t'es fait passer pour mort
il y a 3 ans pour frauder le Fisc !
191
00:13:37,100 --> 00:13:40,900
Frauder le Fisc, mon oeil !
Vous faîtes un somme dans un fossé du parc
192
00:13:40,900 --> 00:13:43,100
et ils vous déclarent ceci ou cela.
193
00:13:43,100 --> 00:13:46,900
De toutes les manières
j'hérite de ton building et de ton vaisseau spatial.
194
00:13:46,900 --> 00:13:50,100
Ce qui veut dire que Planet Express est maintenant...
195
00:13:50,100 --> 00:13:53,500
...Awesome Express !
196
00:13:53,500 --> 00:13:55,200
Sales gosses !
197
00:13:55,200 --> 00:13:56,800
Vous embauchez ?
198
00:13:56,800 --> 00:13:57,400
Nan.
199
00:13:57,400 --> 00:14:01,400
Sales gosses !!!
200
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Voilà. Un million de journaux.
Pliés et chargés !
201
00:14:16,700 --> 00:14:20,000
Hé Leela, colle ces autocollants
de flammes que j'ai eu avec mes céréales.
202
00:14:20,100 --> 00:14:21,300
Ca fera aller le vaisseau plus vite.
203
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
Sur quels arguments scientifiques
tu te bases pour croire ça ?
204
00:14:23,800 --> 00:14:25,300
J'ai 12 ans.
205
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Vous ai-je jamais dis
combien j'étais attaché à ce vaisseau ?
206
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
C'est ainsi par la grâce de Dieu.
207
00:14:44,800 --> 00:14:47,700
Petite mixture tu ne fuiras pas.
208
00:14:47,700 --> 00:14:51,700
Tu donneras une semaine de boisson à Papa.
209
00:14:52,100 --> 00:14:54,100
Oh mon Dieu ! Je crois que ça y est !
210
00:14:54,100 --> 00:14:57,100
Grouille-toi Leela,
prends des chopes et des dessous de verres.
211
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
Pousse Bender pousse !
212
00:15:02,900 --> 00:15:04,600
Tu es formidable !
213
00:15:04,600 --> 00:15:08,400
J'ai l'impression d'avoir un matelas à eau qui sort de moi.
214
00:15:08,400 --> 00:15:11,200
On y est presque. Plus que 2 bouteilles.
215
00:15:11,200 --> 00:15:15,200
C'est OK ? J'entends rien.
216
00:15:15,600 --> 00:15:19,600
C'est une brune ! 5 gallons, 6 ounces (19 litres) !
217
00:15:25,200 --> 00:15:29,200
Qu'est ce qui se passe ?
Ici c'est une société de livraison pas une salle d'accouchement !
218
00:15:29,400 --> 00:15:33,400
On vient juste de se bouger pour livrer un million de journaux
et c'est comme ça que vous nous accueillez ?
219
00:15:33,500 --> 00:15:35,900
Avec un pack de bière fraîche ?
220
00:15:35,900 --> 00:15:39,900
Une seconde ! Comment faîtes-vous pour
livrez un million de journaux en une heure ?
221
00:15:40,600 --> 00:15:44,600
Euh...on le fait OK ?
Parce que nous sommes hallucinant ! Ouais !
222
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
Ouais ! Hallucinant !
223
00:15:47,900 --> 00:15:51,900
Bonjour Hallucinant Express, les types obscènes
et grossiers de la distribution ! Je peux vous aider ?
224
00:15:52,700 --> 00:15:57,800
Qu'est ce qu'il y a ?...Plus de journaux ?...Depuis quand ?..
225
00:16:05,500 --> 00:16:10,500
Euh, est ce qu'un pauvre sans-logis
pourrait avoir un peu plus de boeuf bourguignon ?
226
00:16:10,700 --> 00:16:13,600
Et un autre verre de tequila ?
227
00:16:13,800 --> 00:16:15,100
S'il vous plaît ?
228
00:16:15,100 --> 00:16:18,700
Ne me parle pas aussi gentiment vieux cosaque croûlant !
229
00:16:18,700 --> 00:16:20,900
Je peux en avoir aussi femme ?
230
00:16:20,900 --> 00:16:24,400
Vous êtes pathétique,
être jaloux de votre propre progéniture.
231
00:16:24,400 --> 00:16:29,400
Vous devriez être heureux qu'ils aient du succés,
et qu'ils suivent pas votre exemple !
232
00:16:29,400 --> 00:16:33,100
C'est vrai. Ils ont grandi si vite.
233
00:16:33,100 --> 00:16:36,000
On voulait juste être quelques années de plus meilleurs qu'eux.
234
00:16:36,000 --> 00:16:41,000
Ils sont si doués qu'ils n'ont plus besoin de leurs pères.
235
00:16:45,900 --> 00:16:49,100
Papa ! On a tout gaché !
236
00:16:49,100 --> 00:16:51,400
C'est vrai ? La chance tourne nigauds !
237
00:16:51,400 --> 00:16:55,700
S'il vous plaît, aidez nous.
On a accepté de livrer plus de journaux qu'on pouvait.
238
00:16:55,800 --> 00:16:59,800
Comme on ne pouvait pas s'en occuper,
on les a jeté dans un cratère sur la Lune.
239
00:17:00,100 --> 00:17:02,900
Et maintenant tout le monde nous hurle dessus
à cause des journaux qui manquent !
240
00:17:02,900 --> 00:17:05,900
Et maintenant on ne sait plus quoi faire !
241
00:17:12,200 --> 00:17:14,900
Est ce que vous avez vraiment fait tout ça ?
242
00:17:14,900 --> 00:17:18,200
Nous voulions juste que vous soyiez fiers de nous.
243
00:17:18,200 --> 00:17:24,500
Fiers de vous ? Vous nous avez ruinés
avec des combines louches et indécentes.
244
00:17:25,100 --> 00:17:27,000
Mais, bien sûr nous sommes fiers de vous.
245
00:17:27,000 --> 00:17:32,600
Mais oui ! maintenant venez.
Allons débrouiller tout cela.
246
00:17:38,200 --> 00:17:42,200
Heureusement j'avais installé ce filet à girafe.
247
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
OK les garçons, laissez-moi vous montrer
comment un livreur doit faire.
248
00:18:11,900 --> 00:18:15,900
Au revoir !!
249
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
Je peux manier le canon Papa ?
250
00:18:18,200 --> 00:18:22,200
Quel sorte de père serais-je si je refusais ?
251
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
Plus qu'une maison. On y est arrivé !
252
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Ouais !
253
00:18:36,400 --> 00:18:39,100
Fuyons ! C'est cette brute de Bret Blob qui habite ici !
254
00:18:39,100 --> 00:18:42,500
Il est moche, vicieux, stupide, puant, et morveux !
255
00:18:42,500 --> 00:18:46,000
Et la semaine dernière...on a un peu...cassé sa fenêtre.
256
00:18:46,000 --> 00:18:49,900
D'accord, d'accord. Qu'est ce qu'on fait
quand on casse la fenêtre de quelqu'un ?
257
00:18:49,900 --> 00:18:51,100
On rembourse ?
258
00:18:51,100 --> 00:18:55,400
Ciel non ! On s'excuse !
Avec des gentils mots pas chers !
259
00:18:58,600 --> 00:19:02,600
Je croyais avoir entendu la cloche
mais c'était des cloches !
260
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
On faisait une approche Bret !
261
00:19:07,400 --> 00:19:10,500
Pas la peine de nous faire ton numéro.
262
00:19:10,500 --> 00:19:12,700
On aimerait parler à ton Papa.
263
00:19:12,700 --> 00:19:15,200
Comme vous voulez.
Papaaa !
264
00:19:15,200 --> 00:19:19,200
Pas d'inquiétude les garçons. Je suis sûr
que son père est un homme parfaitement raisonnable.
265
00:19:19,700 --> 00:19:21,100
Qu'est ce que vous voulez, bon sang ?
266
00:19:21,100 --> 00:19:25,800
Mr Blob, nos fils sont venus s'excuser pour avoir abimé votre fenêtre.
267
00:19:26,000 --> 00:19:29,200
Ils ont retenu la leçon et ils sont venus présenter leurs excuses.
268
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
Désolé Monsieur.
269
00:19:30,400 --> 00:19:31,700
Ouais, désolé.
270
00:19:31,700 --> 00:19:36,000
Vous pouvez vous mettre vos excuses
au fond de votre système digestif à sens unique
271
00:19:36,300 --> 00:19:40,200
Ecoutez. Nous avons dit à nos fils
que vous accepteriez leurs excuses.
272
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
Ah ! Vous avez dit ça.
273
00:19:42,700 --> 00:19:44,600
J'accepterais vos excuses
274
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
quand ils m'embrasseront les fesses !
275
00:19:46,600 --> 00:19:50,600
Que je n'ai pas !
276
00:19:50,600 --> 00:19:53,600
Personne ne donne cet alternative à mon fils !
277
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
Amènes-toi, tas de gelée !
278
00:19:56,000 --> 00:19:58,500
Vas-y Papa !
Montre leur qui c'est le boss !
279
00:20:02,300 --> 00:20:06,300
Allez...Papa !
280
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
Echantillons d'urine dans
des morceaux de NASCAR collectionnables
281
00:20:17,700 --> 00:20:22,200
C'était incroyable !
Vous êtes les pères les plus courageux de tout l'hôpital !
282
00:20:22,400 --> 00:20:24,700
Vous l'aviez presque.
Jusqu'à ce qu'...il vous digère.
283
00:20:24,700 --> 00:20:28,100
Ah, vous êtes gentils.
284
00:20:28,100 --> 00:20:32,100
Si je pouvais ressentir
quoique ce soit, ce serait de la fierté.
285
00:20:33,300 --> 00:20:37,300
J'me trompais !
Je peux toujours ressentir la douleur !
286
00:20:38,300 --> 00:20:42,300
Il est venu finir le boulot.
Que quelqu'un me jette par la fenêtre !
287
00:20:42,400 --> 00:20:46,400
Attendez. Je...je me sens
mal à l'aise pour ce qui est arrivé.
288
00:20:47,300 --> 00:20:51,500
J'étais très stressé ces derniers temps,
là-bas à l'usine, vous voyez.
289
00:20:51,700 --> 00:20:55,700
Ils installent des ordinateurs
pour "améliorer la productivité" et,
290
00:20:56,200 --> 00:20:59,400
ben, ce n'est pas une excuse pour avoir agit comme ça.
291
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
Mais, mon garçon a besoin de voir
que les adultes résolvent leurs problèmes
292
00:21:03,400 --> 00:21:06,000
en discutant et sans violence alors euh...
293
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
si vous acceptiez mes excuses alors euh,
294
00:21:08,200 --> 00:21:12,200
j'espère que l'on pourrait oublier cet embarrassant incident.
295
00:21:13,300 --> 00:21:15,200
Je crois !
296
00:21:15,200 --> 00:21:18,500
Salut bande de nases ! J'ai entendu dire
que vous vous êtiez fait botter les fesses
297
00:21:18,500 --> 00:21:21,100
alors j'me suis dis que vous auriez besoin de ces bébés !
298
00:21:21,100 --> 00:21:25,100
Pourquoi pas ! Autant faire la fête
tant que j'aurais ce truc moulé sur moi !
299
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
Euh, vous vous joignez Mr Blob?
300
00:21:27,600 --> 00:21:30,300
C'est un bon plan !
301
00:21:30,300 --> 00:21:32,700
C'est cà qui fait s'accrocher à la vie.
302
00:21:32,700 --> 00:21:36,700
Trois pères, passant un jour avec leurs fils.
303
00:21:37,600 --> 00:21:40,700
Nous avons enseigné à nos garçons une leçon sur la vie :
304
00:21:40,700 --> 00:21:44,700
Homme ou Blob, c'est ce qu'il y a à l'intérieur qui compte.
305
00:21:50,300 --> 00:21:57,300
Script : Dave @ The neutral planet
Minutage : Ninjaw P.B. ( ninjaw@ninjaw.com )
Traduction : Joke0 ( Kittensgivegas@caramail.com )